< Mezmurlar 25 >
1 Davut'un mezmuru Ya RAB, bütün varlığımla sana yaklaşıyorum,
Psaume de David. ALEPH. Vers toi, Yahweh, j’élève mon âme, mon Dieu.
2 Ey Tanrım, sana güveniyorum, utandırma beni, Düşmanlarım zafer kahkahası atmasın!
En toi je me confie: que je n’aie pas de confusion! Que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet!
3 Sana umut bağlayan hiç kimse utanca düşmez; Nedensiz hainlik edenler utanır.
Non, aucun de ceux qui espèrent en toi ne sera confondu; ceux là seront confondus qui sont infidèles sans cause.
4 Ya RAB, yollarını bana öğret, Yönlerini bildir.
Yahweh, fais-moi connaître tes voies, enseigne-moi tes sentiers.
5 Bana gerçek yolunda öncülük et, eğit beni; Çünkü beni kurtaran Tanrı sensin. Bütün gün umudum sende.
Conduis-moi dans ta vérité, VAV. et instruis-moi, car tu es le Dieu de mon salut; tout le jour en toi j’espère.
6 Ya RAB, sevecenliğini ve sevgini anımsa; Çünkü onlar öncesizlikten beri aynıdır.
Souviens-toi de ta miséricorde, Yahweh, et de ta bonté car elles sont éternelles.
7 Gençlik günahlarımı, isyanlarımı anımsama, Sevgine göre anımsa beni, Çünkü sen iyisin, ya RAB.
Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse ni de mes transgressions; souviens-toi de moi selon ta miséricorde, à cause de ta bonté, ô Yahweh,
8 RAB iyi ve doğrudur, Onun için günahkârlara yol gösterir.
Yahweh est bon et droit; c’est pourquoi il indique aux pécheurs la voie.
9 Alçakgönüllülere adalet yolunda öncülük eder, Kendi yolunu öğretir onlara.
Il fait marcher les humbles dans la justice, il enseigne aux humbles sa voie.
10 RAB'bin bütün yolları sevgi ve sadakate dayanır Antlaşmasındaki buyruklara uyanlar için.
Tous les sentiers de Yahweh sont miséricorde et fidélité, pour ceux qui gardent son alliance et ses commandements.
11 Ya RAB, adın uğruna Suçumu bağışla, çünkü suçum büyük.
A cause de ton nom, Yahweh, tu pardonneras mon iniquité, car elle est grande.
12 Kim RAB'den korkarsa, RAB ona seçeceği yolu gösterir.
Quel est l’homme qui craint Yahweh? Yahweh lui montre la voie qu’il doit choisir.
13 Gönenç içinde yaşayacak o insan, Soyu ülkeyi sahiplenecek.
Son âme repose dans le bonheur, et sa postérité possédera le pays.
14 RAB kendisinden korkanlarla paylaşır sırrını, Onlara açıklar antlaşmasını.
La familiarité de Yahweh est pour ceux qui le craignent; il leur fait connaître les bénédictions de son alliance.
15 Gözlerim hep RAB'dedir, Çünkü ayaklarımı ağdan O çıkarır.
J’ai les yeux constamment tournés vers Yahweh, car c’est lui qui tirera mes pieds du lacet.
16 Halime bak, lütfet bana; Çünkü garip ve mazlumum.
Regarde-moi et prends pitié de moi, car je suis délaissé et malheureux.
17 Yüreğimdeki sıkıntılar artıyor, Kurtar beni dertlerimden!
Les angoisses de mon cœur se sont accrues: tire-moi de ma détresse!
18 Üzüntüme, acılarıma bak, Bütün günahlarımı bağışla!
Vois ma misère et ma peine, et pardonne tous mes péchés.
19 Düşmanlarıma bak, ne kadar çoğaldılar, Nasıl da benden nefret ediyorlar!
Vois combien sont nombreux mes ennemis, et quelle haine violente ils ont contre moi!
20 Canımı koru, kurtar beni! Hayal kırıklığına uğratma, çünkü sana sığınıyorum!
Garde mon âme et sauve-moi! Que je ne sois pas confus, car j’ai mis en toi ma confiance!
21 Dürüstlük, doğruluk korusun beni, Çünkü umudum sendedir.
Que l’innocence et la droiture me protègent, car j’espère en toi.
22 Ey Tanrı, kurtar İsrail'i Bütün sıkıntılarından!
O Dieu, délivre Israël de toutes ses angoisses!