< Mezmurlar 25 >
1 Davut'un mezmuru Ya RAB, bütün varlığımla sana yaklaşıyorum,
Par David. Vers toi, Yahvé, j'élève mon âme.
2 Ey Tanrım, sana güveniyorum, utandırma beni, Düşmanlarım zafer kahkahası atmasın!
Mon Dieu, je me suis confié à toi. Ne me laisse pas avoir honte. Ne laisse pas mes ennemis triompher de moi.
3 Sana umut bağlayan hiç kimse utanca düşmez; Nedensiz hainlik edenler utanır.
Oui, celui qui t'attend n'aura pas à rougir. Ceux qui trahissent sans raison seront honteux.
4 Ya RAB, yollarını bana öğret, Yönlerini bildir.
Montre-moi tes voies, Yahvé. Apprenez-moi vos chemins.
5 Bana gerçek yolunda öncülük et, eğit beni; Çünkü beni kurtaran Tanrı sensin. Bütün gün umudum sende.
Guide-moi dans ta vérité, et enseigne-moi, car tu es le Dieu de mon salut. Je t'attends toute la journée.
6 Ya RAB, sevecenliğini ve sevgini anımsa; Çünkü onlar öncesizlikten beri aynıdır.
Yahvé, souviens-toi de ta tendresse et de ta bonté, car ils sont d'un autre temps.
7 Gençlik günahlarımı, isyanlarımı anımsama, Sevgine göre anımsa beni, Çünkü sen iyisin, ya RAB.
Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse, ni de mes transgressions. Souviens-toi de moi selon ta bonté, pour l'amour de ta bonté, Yahvé.
8 RAB iyi ve doğrudur, Onun için günahkârlara yol gösterir.
Yahvé est bon et droit, c'est pourquoi il instruira les pécheurs dans la voie.
9 Alçakgönüllülere adalet yolunda öncülük eder, Kendi yolunu öğretir onlara.
Il guidera les humbles dans la justice. Il enseignera sa voie aux humbles.
10 RAB'bin bütün yolları sevgi ve sadakate dayanır Antlaşmasındaki buyruklara uyanlar için.
Tous les chemins de l'Éternel sont la bonté et la vérité. à ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
11 Ya RAB, adın uğruna Suçumu bağışla, çünkü suçum büyük.
A cause de ton nom, Yahvé, pardonnez mon iniquité, car elle est grande.
12 Kim RAB'den korkarsa, RAB ona seçeceği yolu gösterir.
Quel est l'homme qui craint Yahvé? Il l'instruira dans la voie qu'il choisira.
13 Gönenç içinde yaşayacak o insan, Soyu ülkeyi sahiplenecek.
Son âme reposera en paix. Sa progéniture héritera de la terre.
14 RAB kendisinden korkanlarla paylaşır sırrını, Onlara açıklar antlaşmasını.
L'amitié de Yahvé est avec ceux qui le craignent. Il leur montrera son alliance.
15 Gözlerim hep RAB'dedir, Çünkü ayaklarımı ağdan O çıkarır.
Mes yeux sont toujours fixés sur Yahvé, car il arrachera mes pieds du filet.
16 Halime bak, lütfet bana; Çünkü garip ve mazlumum.
Tournez-vous vers moi, et ayez pitié de moi, car je suis désolée et affligée.
17 Yüreğimdeki sıkıntılar artıyor, Kurtar beni dertlerimden!
Les troubles de mon cœur s'élargissent. Oh, sors-moi de ma détresse.
18 Üzüntüme, acılarıma bak, Bütün günahlarımı bağışla!
Considérez mon affliction et mon travail. Pardonnez tous mes péchés.
19 Düşmanlarıma bak, ne kadar çoğaldılar, Nasıl da benden nefret ediyorlar!
Considérez mes ennemis, car ils sont nombreux. Ils me haïssent d'une haine cruelle.
20 Canımı koru, kurtar beni! Hayal kırıklığına uğratma, çünkü sana sığınıyorum!
Oh, garde mon âme, et délivre-moi. Que je ne sois pas déçu, car je me réfugie en toi.
21 Dürüstlük, doğruluk korusun beni, Çünkü umudum sendedir.
Que l'intégrité et la droiture me préservent, car je t'attends.
22 Ey Tanrı, kurtar İsrail'i Bütün sıkıntılarından!
Dieu, rachète Israël de tous ses problèmes.