< Mezmurlar 25 >
1 Davut'un mezmuru Ya RAB, bütün varlığımla sana yaklaşıyorum,
David’s. [An Alphabetical Psalm.] Unto thee, O Yahweh, my soul, would I lift:
2 Ey Tanrım, sana güveniyorum, utandırma beni, Düşmanlarım zafer kahkahası atmasın!
O my God, in thee, have I put my trust, Let me not be put to shame, Let not my foe exult over me:
3 Sana umut bağlayan hiç kimse utanca düşmez; Nedensiz hainlik edenler utanır.
Yea let, none who wait for thee, be put to shame, Let them be put to shame who act covertly without cause!
4 Ya RAB, yollarını bana öğret, Yönlerini bildir.
Thy ways, O Yahweh, let me know, Thy paths, teach thou me:
5 Bana gerçek yolunda öncülük et, eğit beni; Çünkü beni kurtaran Tanrı sensin. Bütün gün umudum sende.
Guide me into thy truth and teach me, for, thou, art my delivering God, For thee, have I waited all the day:
6 Ya RAB, sevecenliğini ve sevgini anımsa; Çünkü onlar öncesizlikten beri aynıdır.
Remember thy compassions, O Yahweh, and thy lovingkindnesses, For, from age-past times, have they been.
7 Gençlik günahlarımı, isyanlarımı anımsama, Sevgine göre anımsa beni, Çünkü sen iyisin, ya RAB.
The sins of my youth, and my transgressions, do not thou call to mind, —According to thine own lovingkindness, remember thou me, for the sake of thine own goodness, O Yahweh.
8 RAB iyi ve doğrudur, Onun için günahkârlara yol gösterir.
Good and upright, is Yahweh, For this cause, will he direct sinners into the way.
9 Alçakgönüllülere adalet yolunda öncülük eder, Kendi yolunu öğretir onlara.
May he guide patient wronged-ones to be righted, and teach such oppressed-ones his way.
10 RAB'bin bütün yolları sevgi ve sadakate dayanır Antlaşmasındaki buyruklara uyanlar için.
All the paths of Yahweh, are lovingkindness and faithfulness, to such as keep his covenant, and his testimonies.
11 Ya RAB, adın uğruna Suçumu bağışla, çünkü suçum büyük.
For the sake of thy Name, O Yahweh, Therefore wilt thou pardon mine iniquity, for great it is.
12 Kim RAB'den korkarsa, RAB ona seçeceği yolu gösterir.
Who then is the man that revereth Yahweh? Let him direct him into the way he should choose.
13 Gönenç içinde yaşayacak o insan, Soyu ülkeyi sahiplenecek.
His soul, with prosperity, shall tarry, and, his seed, shall possess the land.
14 RAB kendisinden korkanlarla paylaşır sırrını, Onlara açıklar antlaşmasını.
Intimacy with Yahweh, have they who revere him, His covenant also, he letteth them know.
15 Gözlerim hep RAB'dedir, Çünkü ayaklarımı ağdan O çıkarır.
Mine eyes, are continually unto Yahweh, —for, he, bringeth, out of the net, my feet.
16 Halime bak, lütfet bana; Çünkü garip ve mazlumum.
Turn thou unto me, and show me favour, for, alone and oppressed, I am.
17 Yüreğimdeki sıkıntılar artıyor, Kurtar beni dertlerimden!
The distresses of my heart, hath he relieved, —and, out of my straits, brought me forth.
18 Üzüntüme, acılarıma bak, Bütün günahlarımı bağışla!
Behold my humiliation and my pain, and take away all my sins.
19 Düşmanlarıma bak, ne kadar çoğaldılar, Nasıl da benden nefret ediyorlar!
Behold my foes, for they abound, —and, with the hatred of violence, do they hate me.
20 Canımı koru, kurtar beni! Hayal kırıklığına uğratma, çünkü sana sığınıyorum!
Oh keep my soul, and rescue me, Let me not be put to shame, for I have sought refuge in thee.
21 Dürüstlük, doğruluk korusun beni, Çünkü umudum sendedir.
Let, blamelessness and uprightness, watch over me, because I have waited for thee.
22 Ey Tanrı, kurtar İsrail'i Bütün sıkıntılarından!
Redeem Israel, O God, —out of all his distresses.