< Mezmurlar 22 >

1 Müzik şefi için - “Tan Geyiği” makamında - Davut'un mezmuru Tanrım, Tanrım, beni neden terk ettin? Niçin bana yardım etmekten, Haykırışıma kulak vermekten uzak duruyorsun?
For the end, concerning the morning aid, a Psalm of David. O God, my God, attend to me: why have you forsaken me? the account of my transgressions is far from my salvation.
2 Ey Tanrım, gündüz sesleniyorum, yanıt vermiyorsun, Gece sesleniyorum, yine rahat yok bana.
O my God, I will cry to you by day, but you will not hear: and by night, and [it shall] not [be accounted] for folly to me.
3 Oysa sen kutsalsın, İsrail'in övgüleri üzerine taht kuran sensin.
But you, the praise of Israel, dwell in a sanctuary.
4 Sana güvendiler atalarımız, Sana dayandılar, onları kurtardın.
Our fathers hoped in you; they hoped, and you did deliver them.
5 Sana yakarıp kurtuldular, Sana güvendiler, aldanmadılar.
They cried to you, and were saved: they hoped in you, and were not ashamed.
6 Ama ben insan değil, toprak kurduyum, İnsanlar beni küçümsüyor, halk hor görüyor.
But I am a worm, and not a man; a reproach of men, and scorn of the people.
7 Beni gören herkes alay ediyor, Sırıtıp baş sallayarak diyorlar ki,
All that saw me mocked me: they spoke with [their] lips, they shook the head, [saying],
8 “Sırtını RAB'be dayadı, kurtarsın bakalım onu, Madem onu seviyor, yardım etsin!”
He hoped in the Lord: let him deliver him, let him save him, because he takes pleasure in him.
9 Oysa beni ana rahminden çıkaran, Ana kucağındayken sana güvenmeyi öğreten sensin.
For you are he that drew me out of the womb; my hope from my mother's breasts.
10 Doğuşumdan beri sana teslim edildim, Ana rahminden beri Tanrım sensin.
I was cast on you from the womb: you are my God from my mother's belly.
11 Benden uzak durma! Çünkü sıkıntı yanıbaşımda, Yardım edecek kimse yok.
Stand not aloof from me; for affliction is near; for there is no helper.
12 Boğalar kuşatıyor beni, Azgın Başan boğaları sarıyor çevremi.
Many bullocks have compassed me: fat bulls have beset me round.
13 Kükreyerek avını parçalayan aslanlar gibi Ağızlarını açıyorlar bana.
They have opened their mouth against me, as a ravening and roaring lion.
14 Su gibi dökülüyorum, Bütün kemiklerim oynaklarından çıkıyor; Yüreğim balmumu gibi içimde eriyor.
I am poured out like water, and all my bones are loosened: my heart in the midst of my belly is become like melting wax.
15 Gücüm çömlek parçası gibi kurudu, Dilim damağıma yapışıyor; Beni ölüm toprağına yatırdın.
My strength is dried up, like a potsherd; and my tongue is glued to my throat; and you have brought me down to the dust of death.
16 Köpekler kuşatıyor beni, Kötüler sürüsü çevremi sarıyor, Ellerimi, ayaklarımı deliyorlar.
For many dogs have compassed me: the assembly of the wicked doers has beset me round: they pierced my hands and my feet.
17 Bütün kemiklerimi sayar oldum, Gözlerini dikmiş, bana bakıyorlar.
They counted all my bones; and they observed and looked upon me.
18 Giysilerimi aralarında paylaşıyor, Elbisem için kura çekiyorlar.
They parted my garments [among] themselves, and cast lots upon my raiment.
19 Ama sen, ya RAB, uzak durma; Ey gücüm benim, yardımıma koş!
But you, O Lord, remove not my help afar off: be ready for mine aid.
20 Canımı kılıçtan, Biricik hayatımı köpeğin pençesinden kurtar!
Deliver my soul from the sword; my only-begotten one from the power of the dog.
21 Kurtar beni aslanın ağzından, Yaban öküzlerinin boynuzundan. Yanıt ver bana!
Save me from the lion's mouth; and [regard] my lowliness from the horns of the unicorns.
22 Adını kardeşlerime duyurayım, Topluluğun ortasında sana övgüler sunayım:
I will declare your name to my brethren: in the midst of the church will I sing praise to you.
23 Ey sizler, RAB'den korkanlar, O'na övgüler sunun! Ey Yakup soyu, O'nu yüceltin! Ey İsrail soyu, O'na saygı gösterin!
You that fear the Lord, praise him; all you seed of Jacob, glorify him: let all the seed of Israel fear him.
24 Çünkü O mazlumun çektiği sıkıntıyı hafife almadı, Ondan tiksinmedi, yüz çevirmedi; Kendisini yardıma çağırdığında ona kulak verdi.
For he has not despised nor been angry at the supplication of the poor; nor turned away his face from me; but when I cried to him, he heard me.
25 Övgü konum sen olacaksın büyük toplulukta, Senden korkanların önünde yerine getireceğim adaklarımı.
My praise is of you in the great congregation: I will pay my vows before them that fear him.
26 Yoksullar yiyip doyacak, RAB'be yönelenler O'na övgü sunacak. Sonsuza dek ömrünüz tükenmesin!
The poor shall eat and be satisfied; and they shall praise the Lord that seek him: their heart shall live for ever.
27 Yeryüzünün dört bucağı anımsayıp RAB'be dönecek, Ulusların bütün soyları O'nun önünde yere kapanacak.
All the ends of the earth shall remember and turn to the Lord: and all the kindred of the nations shall worship before him.
28 Çünkü egemenlik RAB'bindir, Ulusları O yönetir.
For the kingdom is the Lord's; and he is the governor of the nations.
29 Yeryüzündeki bütün zenginler doyacak Ve O'nun önünde yere kapanacak, Toprağa gidenler, Ölümlerine engel olamayanlar, Eğilecekler O'nun önünde.
All the fat ones of the earth have eaten and worshipped: all that go down to the earth shall fall down before him: my soul also lives to him.
30 Gelecek kuşaklar O'na kulluk edecek, Rab yeni kuşaklara anlatılacak.
And my seed shall serve him: the generation that is coming shall be reported to the Lord.
31 O'nun kurtarışını, “Rab yaptı bunları” diyerek, Henüz doğmamış bir halka duyuracaklar.
And they shall report his righteousness to the people that shall be born, whom the Lord has made.

< Mezmurlar 22 >