< Mezmurlar 22 >
1 Müzik şefi için - “Tan Geyiği” makamında - Davut'un mezmuru Tanrım, Tanrım, beni neden terk ettin? Niçin bana yardım etmekten, Haykırışıma kulak vermekten uzak duruyorsun?
For the choirmaster. To the tune of “The Doe of the Dawn.” A Psalm of David. My God, my God, why have You forsaken me? Why are You so far from saving me, so far from my words of groaning?
2 Ey Tanrım, gündüz sesleniyorum, yanıt vermiyorsun, Gece sesleniyorum, yine rahat yok bana.
I cry out by day, O my God, but You do not answer, and by night, but I have no rest.
3 Oysa sen kutsalsın, İsrail'in övgüleri üzerine taht kuran sensin.
Yet You are holy, enthroned on the praises of Israel.
4 Sana güvendiler atalarımız, Sana dayandılar, onları kurtardın.
In You our fathers trusted; they trusted and You delivered them.
5 Sana yakarıp kurtuldular, Sana güvendiler, aldanmadılar.
They cried out to You and were set free; they trusted in You and were not disappointed.
6 Ama ben insan değil, toprak kurduyum, İnsanlar beni küçümsüyor, halk hor görüyor.
But I am a worm and not a man, scorned by men and despised by the people.
7 Beni gören herkes alay ediyor, Sırıtıp baş sallayarak diyorlar ki,
All who see me mock me; they sneer and shake their heads:
8 “Sırtını RAB'be dayadı, kurtarsın bakalım onu, Madem onu seviyor, yardım etsin!”
“He trusts in the LORD, let the LORD deliver him; let the LORD rescue him, since He delights in him.”
9 Oysa beni ana rahminden çıkaran, Ana kucağındayken sana güvenmeyi öğreten sensin.
Yet You brought me forth from the womb; You made me secure at my mother’s breast.
10 Doğuşumdan beri sana teslim edildim, Ana rahminden beri Tanrım sensin.
From birth I was cast upon You; from my mother’s womb You have been my God.
11 Benden uzak durma! Çünkü sıkıntı yanıbaşımda, Yardım edecek kimse yok.
Be not far from me, for trouble is near and there is no one to help.
12 Boğalar kuşatıyor beni, Azgın Başan boğaları sarıyor çevremi.
Many bulls surround me; strong bulls of Bashan encircle me.
13 Kükreyerek avını parçalayan aslanlar gibi Ağızlarını açıyorlar bana.
They open their jaws against me like lions that roar and maul.
14 Su gibi dökülüyorum, Bütün kemiklerim oynaklarından çıkıyor; Yüreğim balmumu gibi içimde eriyor.
I am poured out like water, and all my bones are disjointed. My heart is like wax; it melts away within me.
15 Gücüm çömlek parçası gibi kurudu, Dilim damağıma yapışıyor; Beni ölüm toprağına yatırdın.
My strength is dried up like a potsherd, and my tongue sticks to the roof of my mouth. You lay me in the dust of death.
16 Köpekler kuşatıyor beni, Kötüler sürüsü çevremi sarıyor, Ellerimi, ayaklarımı deliyorlar.
For dogs surround me; a band of evil men encircles me; they have pierced my hands and feet.
17 Bütün kemiklerimi sayar oldum, Gözlerini dikmiş, bana bakıyorlar.
I can count all my bones; they stare and gloat over me.
18 Giysilerimi aralarında paylaşıyor, Elbisem için kura çekiyorlar.
They divide my garments among them and cast lots for my clothing.
19 Ama sen, ya RAB, uzak durma; Ey gücüm benim, yardımıma koş!
But You, O LORD, be not far off; O my Strength, come quickly to help me.
20 Canımı kılıçtan, Biricik hayatımı köpeğin pençesinden kurtar!
Deliver my soul from the sword, my precious life from the power of wild dogs.
21 Kurtar beni aslanın ağzından, Yaban öküzlerinin boynuzundan. Yanıt ver bana!
Save me from the mouth of the lion; at the horns of the wild oxen You have answered me!
22 Adını kardeşlerime duyurayım, Topluluğun ortasında sana övgüler sunayım:
I will proclaim Your name to my brothers; I will praise You in the assembly.
23 Ey sizler, RAB'den korkanlar, O'na övgüler sunun! Ey Yakup soyu, O'nu yüceltin! Ey İsrail soyu, O'na saygı gösterin!
You who fear the LORD, praise Him! All descendants of Jacob, honor Him! All offspring of Israel, revere Him!
24 Çünkü O mazlumun çektiği sıkıntıyı hafife almadı, Ondan tiksinmedi, yüz çevirmedi; Kendisini yardıma çağırdığında ona kulak verdi.
For He has not despised or detested the torment of the afflicted. He has not hidden His face from him, but has attended to his cry for help.
25 Övgü konum sen olacaksın büyük toplulukta, Senden korkanların önünde yerine getireceğim adaklarımı.
My praise for You resounds in the great assembly; I will fulfill my vows before those who fear You.
26 Yoksullar yiyip doyacak, RAB'be yönelenler O'na övgü sunacak. Sonsuza dek ömrünüz tükenmesin!
The poor will eat and be satisfied; those who seek the LORD will praise Him. May your hearts live forever!
27 Yeryüzünün dört bucağı anımsayıp RAB'be dönecek, Ulusların bütün soyları O'nun önünde yere kapanacak.
All the ends of the earth will remember and turn to the LORD. All the families of the nations will bow down before Him.
28 Çünkü egemenlik RAB'bindir, Ulusları O yönetir.
For dominion belongs to the LORD and He rules over the nations.
29 Yeryüzündeki bütün zenginler doyacak Ve O'nun önünde yere kapanacak, Toprağa gidenler, Ölümlerine engel olamayanlar, Eğilecekler O'nun önünde.
All the rich of the earth will feast and worship; all who go down to the dust will kneel before Him— even those unable to preserve their lives.
30 Gelecek kuşaklar O'na kulluk edecek, Rab yeni kuşaklara anlatılacak.
Posterity will serve Him; they will declare the Lord to a new generation.
31 O'nun kurtarışını, “Rab yaptı bunları” diyerek, Henüz doğmamış bir halka duyuracaklar.
They will come and proclaim His righteousness to a people yet unborn— all that He has done.