< Mezmurlar 16 >

1 Davut'un Miktamı Koru beni, ey Tanrı, Çünkü sana sığınıyorum.
Um poema de David. Preserve-me, Deus, pois eu me refugio em você.
2 RAB'be dedim ki, “Efendim sensin. Senden öte mutluluk yok benim için.”
Minha alma, você disse a Javé: “Você é meu Senhor”. Além de você eu não tenho nada de bom”.
3 Ülkedeki kutsallara gelince, Soyludur onlar, biricik zevkim onlardır.
Quanto aos santos que estão na terra, eles são os excelentes em quem todo meu prazer é.
4 Başka ilahların ardınca koşanların derdi artacak. Onların kan sunularını dökmeyeceğim, Adlarını ağzıma almayacağım.
Suas mágoas serão multiplicadas quem der presentes a outro deus. Suas ofertas de bebida de sangue eu não oferecerei, nem tomar seus nomes em meus lábios.
5 Benim payıma, Benim kâseme düşen sensin, ya RAB; Yaşamım senin ellerinde.
Yahweh designou minha parte e minha xícara. Você tornou meu lote seguro.
6 Payıma ne güzel yerler düştü, Ne harika bir mirasım var!
As linhas caíram para mim em lugares agradáveis. Sim, eu tenho uma boa herança.
7 Övgüler sunarım bana öğüt veren RAB'be, Geceleri bile vicdanım uyarır beni.
Eu abençoarei Yahweh, que me aconselhou. Sim, meu coração me instrui nas estações noturnas.
8 Gözümü RAB'den ayırmam, Sağımda durduğu için sarsılmam.
Eu coloquei Yahweh sempre diante de mim. Como ele está à minha direita, não serei movido.
9 Bu nedenle içim sevinç dolu, yüreğim coşuyor, Bedenim güven içinde.
Portanto, meu coração se alegra e minha língua se regozija. Meu corpo também deve morar em segurança.
10 Çünkü sen beni ölüler diyarına terk etmezsin, Sadık kulunun çürümesine izin vermezsin. (Sheol h7585)
Pois você não vai deixar minha alma no Sheol, nem permitirá que seu santo veja a corrupção. (Sheol h7585)
11 Yaşam yolunu bana bildirirsin. Bol sevinç vardır senin huzurunda, Sağ elinden mutluluk eksilmez.
Você me mostrará o caminho da vida. Em sua presença está a plenitude da alegria. Em sua mão direita há sempre mais prazeres.

< Mezmurlar 16 >