< Mezmurlar 16 >

1 Davut'un Miktamı Koru beni, ey Tanrı, Çünkü sana sığınıyorum.
Michtam of Dauid. Preserue mee, O God: for in thee doe I trust.
2 RAB'be dedim ki, “Efendim sensin. Senden öte mutluluk yok benim için.”
O my soule, thou hast sayd vnto the Lord, Thou art my Lord: my weldoing extendeth not to thee,
3 Ülkedeki kutsallara gelince, Soyludur onlar, biricik zevkim onlardır.
But to the Saints that are in the earth, and to the excellent: all my delite is in them.
4 Başka ilahların ardınca koşanların derdi artacak. Onların kan sunularını dökmeyeceğim, Adlarını ağzıma almayacağım.
The sorowes of them, that offer to an other god, shall be multiplied: their offerings of blood will I not offer, neither make mention of their names with my lips.
5 Benim payıma, Benim kâseme düşen sensin, ya RAB; Yaşamım senin ellerinde.
The Lord is the portion of mine inheritance and of my cup: thou shalt mainteine my lot.
6 Payıma ne güzel yerler düştü, Ne harika bir mirasım var!
The lines are fallen vnto me in pleasant places: yea, I haue a faire heritage.
7 Övgüler sunarım bana öğüt veren RAB'be, Geceleri bile vicdanım uyarır beni.
I wil prayse the Lord, who hath giuen me counsell: my reines also teach me in the nightes.
8 Gözümü RAB'den ayırmam, Sağımda durduğu için sarsılmam.
I haue set the Lord alwayes before me: for hee is at my right hand: therefore I shall not slide.
9 Bu nedenle içim sevinç dolu, yüreğim coşuyor, Bedenim güven içinde.
Wherefore mine heart is glad and my tongue reioyceth: my flesh also doeth rest in hope.
10 Çünkü sen beni ölüler diyarına terk etmezsin, Sadık kulunun çürümesine izin vermezsin. (Sheol h7585)
For thou wilt not leaue my soule in the graue: neither wilt thou suffer thine holy one to see corruption. (Sheol h7585)
11 Yaşam yolunu bana bildirirsin. Bol sevinç vardır senin huzurunda, Sağ elinden mutluluk eksilmez.
Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is the fulnesse of ioy: and at thy right hand there are pleasures for euermore.

< Mezmurlar 16 >