< Mezmurlar 147 >
1 RAB'be övgüler sunun! Ne güzel, ne hoş Tanrımız'ı ilahilerle övmek! O'na övgü yaraşır.
讚美上主,因他是美善的,歌頌我主,因他是甘甜的;我主上主是應受讚美的。
2 RAB yeniden kuruyor Yeruşalim'i, Bir araya topluyor İsrail'in sürgünlerini.
上主重建了耶路撒冷城,完聚了四散的以色列民。
3 O kırık kalplileri iyileştirir, Yaralarını sarar.
他醫治了心靈破碎的人,也親自包紮了他的傷痕。
4 Yıldızların sayısını belirler, Her birini adıyla çağırır.
星辰的數目,全由上主制定,星辰的稱號,也都由他命名。
5 Rabbimiz büyük ve çok güçlüdür, Sınırsızdır anlayışı.
我們的偉大上主,威能無比,他所具備的智慧不可估計。
6 RAB mazlumlara yardım eder, Kötüleri yere çalar.
上主將謙遜的人扶起,將蠻橫的人貶抑於地。
7 RAB'be şükran ezgileri okuyun, Tanrımız'ı lirle, ilahilerle övün.
請歌唱聖詩稱頌上主,請彈琴詠讚我們天主!
8 O'dur gökleri bulutlarla kaplayan, Yeryüzüne yağmur sağlayan, Dağlarda ot bitiren.
他以雲霧遮蔽高天,他將雨露賜給農田;他使青草生於群山,他造植物供人吃穿。
9 O yiyecek sağlar hayvanlara, Bağrışan kuzgun yavrularına.
他將食物賜給家畜,他養育啼叫的鴉雛。
10 Ne atın gücünden zevk alır, Ne de insanın yiğitliğinden hoşlanır.
馬的壯力,他不歡喜;人的快腿,他不中意。
11 RAB kendisinden korkanlardan, Sevgisine umut bağlayanlardan hoşlanır.
那敬愛上主的人,他纔歡喜;信賴他慈愛的人,他纔中意。
12 RAB'bi yücelt, ey Yeruşalim! Tanrın'a övgüler sun, ey Siyon!
耶路撒冷,請您讚頌上主!熙雍,請您讚頌您的天主!
13 Çünkü senin kapılarının kol demirlerine güç katar, İçindeki halkı kutsar.
他鞏固了您城門的橫閂,祝福您的子女在您中間。
14 Sınırlarını esenlik içinde tutar, Seni en iyi buğdayla doyurur.
他使您的地界安靜不亂,用最好的麥麵使您飽餐。
15 Yeryüzüne buyruğunu gönderir, Sözü çarçabuk yayılır.
他向大地發出自己的語言,他的聖旨便立即迅速奔傳。
16 Yapağı gibi kar yağdırır, Kırağıyı kül gibi saçar.
他降雪像羊毛,他撒霜像塵宵。
17 Aşağıya iri iri dolu savurur, Kim dayanabilir soğuğuna?
他拋下冰雹,有如餅屑,因他的嚴寒,水便凍結;
18 Buyruk verir, eritir buzları, Rüzgarını estirir, sular akmaya başlar.
他一發出他的語言,凍結即刻消溶,他一吹起和風,冰水即刻流動。
19 Sözünü Yakup soyuna, Kurallarını, ilkelerini İsrail'e bildirir.
他向雅各伯曉示了自己的言語,他向以色列啟示了自己的誡律。
20 Başka hiçbir ulus için yapmadı bunu, Onlar O'nun ilkelerini bilmezler. RAB'be övgüler sunun!
他從未如此恩待過其他的民族,沒有向他們宣示過自己的法律。