< Mezmurlar 145 >
1 Davut'un övgü ilahisi Ey Tanrım, ey Kral, seni yücelteceğim, Adını sonsuza dek öveceğim.
Te exaltaré, mi ʼElohim, oh Rey, Y bendeciré tu Nombre eternamente y para siempre.
2 Seni her gün övecek, Adını sonsuza dek yücelteceğim.
Cada día te bendeciré y alabaré tu Nombre Eternamente y para siempre.
3 RAB büyüktür, yalnız O övgüye yaraşıktır, Akıl ermez büyüklüğüne.
Grande es Yavé, y digno de suprema alabanza, Y su grandeza es inescrutable.
4 Yaptıkların kuşaktan kuşağa şükranla anılacak, Güçlü işlerin duyurulacak.
Una generación a otra generación alabará tus obras, Y declarará tus poderosas obras.
5 Düşüneceğim harika işlerini, İnsanlar büyüklüğünü, yüce görkemini konuşacak.
Meditaré en el glorioso esplendor de tu majestad Y en tus maravillosas obras.
6 Yaptığın müthiş işlerin gücünden söz edecekler, Ben de senin büyüklüğünü duyuracağım.
Hablarán los hombres del poder de tus asombrosas obras, Y yo contaré tu grandeza.
7 Eşsiz iyiliğinin anılarını kutlayacak, Sevinç ezgileriyle övecekler doğruluğunu.
Con anhelo proclamarán la memoria de tu gran bondad, Y clamarán de tu justicia con regocijo.
8 RAB lütufkâr ve sevecendir, Tez öfkelenmez, sevgisi engindir.
Clemente y misericordioso es Yavé. Lento para la ira y grande en misericordia.
9 RAB herkese iyi davranır, Sevecenliği bütün yapıtlarını kapsar.
Yavé es bueno para todos, Y sus misericordias están sobre todas sus obras.
10 Bütün yapıtların sana şükreder, ya RAB, Sadık kulların sana övgüler sunar.
Oh Yavé, todas tus obras te darán gracias, Y tus santos te bendecirán.
11 Krallığının yüceliğini anlatır, Kudretini konuşur;
Hablarán de la gloria de tu reino, Y conversarán sobre tu poder.
12 Herkes senin gücünü, Krallığının yüce görkemini bilsin diye.
Para proclamar a los hijos de hombres tus poderosas obras, Y la gloria de la majestad de tu reino.
13 Senin krallığın ebedi krallıktır, Egemenliğin kuşaklar boyunca sürer. RAB verdiği bütün sözleri tutar, Her davranışı sadıktır.
Tu reino es eterno, Y tu señorío por todas las generaciones.
14 RAB her düşene destek olur, İki büklüm olanları doğrultur.
Yavé sostiene a todos los que caen Y levanta a todos los que están doblegados.
15 Herkesin umudu sende, Onlara yiyeceklerini zamanında veren sensin.
Los ojos de todos miran a Ti. Y en su tiempo Tú les das su alimento.
16 Elini açar, Bütün canlıları doyurursun dilediklerince.
Abres tu mano Y sacias el deseo de todo ser viviente.
17 RAB bütün davranışlarında adil, Yaptığı bütün işlerde sevecendir.
Justo es Yavé en todos sus procedimientos, Y bondadoso en todas sus obras.
18 RAB kendisine yakaran, İçtenlikle yakaran herkese yakındır.
Cerca está Yavé de todos los que lo invocan, De todos los que lo invocan en verdad.
19 Dileğini yerine getirir kendisinden korkanların, Feryatlarını işitir, onları kurtarır.
Cumplirá el deseo de los que le temen. Escuchará también su clamor, Y los salvará.
20 RAB korur kendisini seven herkesi, Yok eder kötülerin hepsini.
Yavé guarda a todos los que lo aman, Pero destruirá a los perversos.
21 RAB'be övgüler sunsun ağzım! Bütün canlılar O'nun kutsal adına, Sonsuza dek övgüler dizsin.
Mi boca hablará la alabanza de Yavé, ¡Y todo ser viviente bendecirá su santo Nombre Eternamente y para siempre!