< Mezmurlar 145 >
1 Davut'un övgü ilahisi Ey Tanrım, ey Kral, seni yücelteceğim, Adını sonsuza dek öveceğim.
Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu, e bemdirei o teu nome pelo seculo do seculo e para sempre.
2 Seni her gün övecek, Adını sonsuza dek yücelteceğim.
Cada dia te bemdirei, e louvarei o teu nome pelo seculo do seculo e para sempre.
3 RAB büyüktür, yalnız O övgüye yaraşıktır, Akıl ermez büyüklüğüne.
Grande é o Senhor, e muito digno de louvor, e a sua grandeza inexcrutavel.
4 Yaptıkların kuşaktan kuşağa şükranla anılacak, Güçlü işlerin duyurulacak.
Uma geração louvará as tuas obras á outra geração, e annunciarão as tuas proezas.
5 Düşüneceğim harika işlerini, İnsanlar büyüklüğünü, yüce görkemini konuşacak.
Fallarei da magnificencia gloriosa da tua magestade e das tuas obras maravilhosas.
6 Yaptığın müthiş işlerin gücünden söz edecekler, Ben de senin büyüklüğünü duyuracağım.
E se fallará da força dos teus feitos terriveis; e contarei a tua grandeza.
7 Eşsiz iyiliğinin anılarını kutlayacak, Sevinç ezgileriyle övecekler doğruluğunu.
Proferirão abundantemente a memoria da tua grande bondade, e cantarão a tua justiça.
8 RAB lütufkâr ve sevecendir, Tez öfkelenmez, sevgisi engindir.
Piedoso e benigno é o Senhor, soffredor e de grande misericordia.
9 RAB herkese iyi davranır, Sevecenliği bütün yapıtlarını kapsar.
O Senhor é bom para todos, e as suas misericordias são sobre todas as suas obras.
10 Bütün yapıtların sana şükreder, ya RAB, Sadık kulların sana övgüler sunar.
Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus sanctos te bemdirão.
11 Krallığının yüceliğini anlatır, Kudretini konuşur;
Fallarão da gloria do teu reino, e relatarão o teu poder,
12 Herkes senin gücünü, Krallığının yüce görkemini bilsin diye.
Para fazer saber aos filhos dos homens as tuas proezas e a gloria da magnificencia do teu reino.
13 Senin krallığın ebedi krallıktır, Egemenliğin kuşaklar boyunca sürer. RAB verdiği bütün sözleri tutar, Her davranışı sadıktır.
O teu reino é um reino eterno; o teu dominio dura em todas as gerações.
14 RAB her düşene destek olur, İki büklüm olanları doğrultur.
O Senhor sustenta a todos os que caem, e levanta a todos os abatidos.
15 Herkesin umudu sende, Onlara yiyeceklerini zamanında veren sensin.
Os olhos de todos esperam em ti, e lhes dás o seu mantimento a seu tempo.
16 Elini açar, Bütün canlıları doyurursun dilediklerince.
Abres a tua mão, e fartas os desejos de todos os viventes.
17 RAB bütün davranışlarında adil, Yaptığı bütün işlerde sevecendir.
Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e sancto em todas as suas obras.
18 RAB kendisine yakaran, İçtenlikle yakaran herkese yakındır.
Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 Dileğini yerine getirir kendisinden korkanların, Feryatlarını işitir, onları kurtarır.
Elle cumprirá o desejo dos que o temem; ouvirá o seu clamor, e os salvará.
20 RAB korur kendisini seven herkesi, Yok eder kötülerin hepsini.
O Senhor guarda a todos os que o amam; porém todos os impios serão destruidos.
21 RAB'be övgüler sunsun ağzım! Bütün canlılar O'nun kutsal adına, Sonsuza dek övgüler dizsin.
A minha bocca fallará o louvor do Senhor, e toda a carne louvará o seu sancto nome pelo seculo do seculo e para sempre.