< Mezmurlar 145 >

1 Davut'un övgü ilahisi Ey Tanrım, ey Kral, seni yücelteceğim, Adını sonsuza dek öveceğim.
Ein Loblied, von David. Ich will dich erheben, mein Gott und König, und deinen Namen loben immer und ewiglich!
2 Seni her gün övecek, Adını sonsuza dek yücelteceğim.
Täglich will ich dich preisen und deinen Namen rühmen immer und ewiglich!
3 RAB büyüktür, yalnız O övgüye yaraşıktır, Akıl ermez büyüklüğüne.
Groß ist der HERR und hoch zu loben, und seine Größe ist unerforschlich.
4 Yaptıkların kuşaktan kuşağa şükranla anılacak, Güçlü işlerin duyurulacak.
Ein Geschlecht rühme dem andern deine Werke und tue deine mächtigen Taten kund!
5 Düşüneceğim harika işlerini, İnsanlar büyüklüğünü, yüce görkemini konuşacak.
Vom herrlichen Glanz deiner Majestät sollen sie berichten, und deine Wunder will ich verkünden.
6 Yaptığın müthiş işlerin gücünden söz edecekler, Ben de senin büyüklüğünü duyuracağım.
Von deiner erstaunlichen Gewalt soll man reden, und deine großen Taten will ich erzählen.
7 Eşsiz iyiliğinin anılarını kutlayacak, Sevinç ezgileriyle övecekler doğruluğunu.
Das Lob deiner großen Güte lasse man reichlich fließen, und deine Gerechtigkeit soll man rühmen!
8 RAB lütufkâr ve sevecendir, Tez öfkelenmez, sevgisi engindir.
Gnädig und barmherzig ist der HERR, geduldig und von großer Güte!
9 RAB herkese iyi davranır, Sevecenliği bütün yapıtlarını kapsar.
Der HERR ist gegen alle gütig, und seine Barmherzigkeit erstreckt sich über alle seine Werke.
10 Bütün yapıtların sana şükreder, ya RAB, Sadık kulların sana övgüler sunar.
Alle deine Werke sollen dir danken, o HERR, und deine Frommen dich loben.
11 Krallığının yüceliğini anlatır, Kudretini konuşur;
Von der Herrlichkeit deines Königreichs sollen sie reden und von deiner Gewalt sprechen,
12 Herkes senin gücünü, Krallığının yüce görkemini bilsin diye.
daß sie den Menschenkindern seine Gewalt kundmachen und die prachtvolle Herrlichkeit seines Königreiches.
13 Senin krallığın ebedi krallıktır, Egemenliğin kuşaklar boyunca sürer. RAB verdiği bütün sözleri tutar, Her davranışı sadıktır.
Dein Reich ist ein Reich für alle Ewigkeiten, und deine Herrschaft erstreckt sich auf alle Geschlechter.
14 RAB her düşene destek olur, İki büklüm olanları doğrultur.
Der HERR stützt alle, die da fallen, und richtet alle Gebeugten auf.
15 Herkesin umudu sende, Onlara yiyeceklerini zamanında veren sensin.
Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit;
16 Elini açar, Bütün canlıları doyurursun dilediklerince.
du tust deine Hand auf und sättigst alles, was da lebt, mit Wohlgefallen.
17 RAB bütün davranışlarında adil, Yaptığı bütün işlerde sevecendir.
Der HERR ist gerecht in allen seinen Wegen und gnädig in allen seinen Werken.
18 RAB kendisine yakaran, İçtenlikle yakaran herkese yakındır.
Der HERR ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn in Wahrheit anrufen;
19 Dileğini yerine getirir kendisinden korkanların, Feryatlarını işitir, onları kurtarır.
er tut, was die Gottesfürchtigen begehren, und hört ihr Schreien und hilft ihnen.
20 RAB korur kendisini seven herkesi, Yok eder kötülerin hepsini.
Der HERR behütet alle, die ihn lieben, und wird alle Gottlosen vertilgen!
21 RAB'be övgüler sunsun ağzım! Bütün canlılar O'nun kutsal adına, Sonsuza dek övgüler dizsin.
Mein Mund soll des HERRN Ruhm verkündigen; und alles Fleisch lobe seinen heiligen Namen immer und ewiglich!

< Mezmurlar 145 >