< Mezmurlar 145 >

1 Davut'un övgü ilahisi Ey Tanrım, ey Kral, seni yücelteceğim, Adını sonsuza dek öveceğim.
Ein Lob Davids. Ich will dich erheben, mein Gott, du König, und deinen Namen loben immer und ewiglich.
2 Seni her gün övecek, Adını sonsuza dek yücelteceğim.
Ich will dich täglich loben und deinen Namen rühmen immer und ewiglich.
3 RAB büyüktür, yalnız O övgüye yaraşıktır, Akıl ermez büyüklüğüne.
Der HERR ist groß und sehr löblich, und seine Größe ist unausforschlich.
4 Yaptıkların kuşaktan kuşağa şükranla anılacak, Güçlü işlerin duyurulacak.
Kindeskinder werden deine Werke preisen und von deiner Gewalt sagen.
5 Düşüneceğim harika işlerini, İnsanlar büyüklüğünü, yüce görkemini konuşacak.
Ich will reden von deiner herrlichen, schönen Pracht und von deinen Wundern,
6 Yaptığın müthiş işlerin gücünden söz edecekler, Ben de senin büyüklüğünü duyuracağım.
daß man soll sagen von deinen herrlichen Taten und daß man erzähle deine Herrlichkeit;
7 Eşsiz iyiliğinin anılarını kutlayacak, Sevinç ezgileriyle övecekler doğruluğunu.
daß man preise deine große Güte und deine Gerechtigkeit rühme.
8 RAB lütufkâr ve sevecendir, Tez öfkelenmez, sevgisi engindir.
Gnädig und barmherzig ist der HERR, geduldig und von großer Güte.
9 RAB herkese iyi davranır, Sevecenliği bütün yapıtlarını kapsar.
Der HERR ist allen gütig und erbarmt sich aller seiner Werke.
10 Bütün yapıtların sana şükreder, ya RAB, Sadık kulların sana övgüler sunar.
Es sollen dir danken, HERR, alle deine Werke und deine Heiligen dich loben
11 Krallığının yüceliğini anlatır, Kudretini konuşur;
und die Ehre deines Königreiches rühmen und von deiner Gewalt reden,
12 Herkes senin gücünü, Krallığının yüce görkemini bilsin diye.
daß den Menschenkindern deine Gewalt kund werde und die herrliche Pracht deines Königreichs.
13 Senin krallığın ebedi krallıktır, Egemenliğin kuşaklar boyunca sürer. RAB verdiği bütün sözleri tutar, Her davranışı sadıktır.
Dein Reich ist ein ewiges Reich, und deine Herrschaft währet für und für.
14 RAB her düşene destek olur, İki büklüm olanları doğrultur.
Der HERR erhält alle, die da fallen, und richtet auf alle, die niedergeschlagen sind.
15 Herkesin umudu sende, Onlara yiyeceklerini zamanında veren sensin.
Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit.
16 Elini açar, Bütün canlıları doyurursun dilediklerince.
Du tust deine Hand auf und erfüllst alles, was lebt, mit Wohlgefallen.
17 RAB bütün davranışlarında adil, Yaptığı bütün işlerde sevecendir.
Der HERR ist gerecht in allen seinen Wegen und heilig in allen seinen Werken.
18 RAB kendisine yakaran, İçtenlikle yakaran herkese yakındır.
Der HERR ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn mit Ernst anrufen.
19 Dileğini yerine getirir kendisinden korkanların, Feryatlarını işitir, onları kurtarır.
Er tut, was die Gottesfürchtigen begehren, und hört ihr Schreien und hilft ihnen.
20 RAB korur kendisini seven herkesi, Yok eder kötülerin hepsini.
Der HERR behütet alle, die ihn lieben, und wird vertilgen alle Gottlosen.
21 RAB'be övgüler sunsun ağzım! Bütün canlılar O'nun kutsal adına, Sonsuza dek övgüler dizsin.
Mein Mund soll des HERRN Lob sagen, und alles Fleisch lobe seinen heiligen Namen immer und ewiglich.

< Mezmurlar 145 >