< Mezmurlar 145 >

1 Davut'un övgü ilahisi Ey Tanrım, ey Kral, seni yücelteceğim, Adını sonsuza dek öveceğim.
Cantique de louange, de David. Mon Dieu, mon Roi, je t'exalterai; je bénirai ton nom à toujours, à perpétuité.
2 Seni her gün övecek, Adını sonsuza dek yücelteceğim.
Chaque jour je te bénirai; je louerai ton nom à toujours, à perpétuité.
3 RAB büyüktür, yalnız O övgüye yaraşıktır, Akıl ermez büyüklüğüne.
L'Éternel est grand et très digne de louange, et l'on ne saurait sonder sa grandeur.
4 Yaptıkların kuşaktan kuşağa şükranla anılacak, Güçlü işlerin duyurulacak.
Une génération dira la louange de tes œuvres à l'autre génération, et elles raconteront tes hauts faits.
5 Düşüneceğim harika işlerini, İnsanlar büyüklüğünü, yüce görkemini konuşacak.
Je m'entretiendrai de la splendeur glorieuse de ta majesté, et de tes œuvres merveilleuses.
6 Yaptığın müthiş işlerin gücünden söz edecekler, Ben de senin büyüklüğünü duyuracağım.
On dira la puissance de tes exploits redoutables, et je raconterai ta grandeur.
7 Eşsiz iyiliğinin anılarını kutlayacak, Sevinç ezgileriyle övecekler doğruluğunu.
On publiera le souvenir de ta grande bonté, et l'on chantera ta justice.
8 RAB lütufkâr ve sevecendir, Tez öfkelenmez, sevgisi engindir.
L'Éternel est miséricordieux et compatissant, lent à la colère et grand en bonté.
9 RAB herkese iyi davranır, Sevecenliği bütün yapıtlarını kapsar.
L'Éternel est bon envers tous, et ses compassions sont sur toutes ses œuvres.
10 Bütün yapıtların sana şükreder, ya RAB, Sadık kulların sana övgüler sunar.
O Éternel, toutes tes œuvres te célébreront, et tes bien-aimés te béniront!
11 Krallığının yüceliğini anlatır, Kudretini konuşur;
Ils diront la gloire de ton règne, et ils raconteront ta puissance;
12 Herkes senin gücünü, Krallığının yüce görkemini bilsin diye.
Pour faire connaître aux fils des hommes tes hauts faits, et la glorieuse magnificence de ton règne.
13 Senin krallığın ebedi krallıktır, Egemenliğin kuşaklar boyunca sürer. RAB verdiği bütün sözleri tutar, Her davranışı sadıktır.
Ton règne est un règne de tous les siècles, et ta domination dure dans tous les âges.
14 RAB her düşene destek olur, İki büklüm olanları doğrultur.
L'Éternel soutient tous ceux qui sont près de tomber, et il redresse tous ceux qui sont courbés.
15 Herkesin umudu sende, Onlara yiyeceklerini zamanında veren sensin.
Les yeux de tous s'attendent à toi, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
16 Elini açar, Bütün canlıları doyurursun dilediklerince.
Tu ouvres ta main, et tu rassasies à souhait tout ce qui vit.
17 RAB bütün davranışlarında adil, Yaptığı bütün işlerde sevecendir.
L'Éternel est juste dans toutes ses voies, et plein de bonté dans toutes ses œuvres.
18 RAB kendisine yakaran, İçtenlikle yakaran herkese yakındır.
L'Éternel est près de tous ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent en vérité.
19 Dileğini yerine getirir kendisinden korkanların, Feryatlarını işitir, onları kurtarır.
Il accomplit le souhait de ceux qui le craignent; il entend leur cri, et les délivre.
20 RAB korur kendisini seven herkesi, Yok eder kötülerin hepsini.
L'Éternel garde tous ceux qui l'aiment, mais il détuira tous les méchants.
21 RAB'be övgüler sunsun ağzım! Bütün canlılar O'nun kutsal adına, Sonsuza dek övgüler dizsin.
Ma bouche publiera la louange de l'Éternel, et toute chair bénira le nom de sa sainteté, à toujours et à perpétuité.

< Mezmurlar 145 >