< Mezmurlar 145 >

1 Davut'un övgü ilahisi Ey Tanrım, ey Kral, seni yücelteceğim, Adını sonsuza dek öveceğim.
A Psalm of praise. Of David. I will extol thee, my God, O King, and I will bless thy name for ever and ever.
2 Seni her gün övecek, Adını sonsuza dek yücelteceğim.
Every day will I bless thee, and I will praise thy name for ever and ever.
3 RAB büyüktür, yalnız O övgüye yaraşıktır, Akıl ermez büyüklüğüne.
Great is Jehovah, and exceedingly to be praised; and his greatness is unsearchable.
4 Yaptıkların kuşaktan kuşağa şükranla anılacak, Güçlü işlerin duyurulacak.
One generation shall laud thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
5 Düşüneceğim harika işlerini, İnsanlar büyüklüğünü, yüce görkemini konuşacak.
I will speak of the glorious splendour of thy majesty, and of thy wondrous works.
6 Yaptığın müthiş işlerin gücünden söz edecekler, Ben de senin büyüklüğünü duyuracağım.
And they shall tell of the might of thy terrible acts; and thy great deeds will I declare.
7 Eşsiz iyiliğinin anılarını kutlayacak, Sevinç ezgileriyle övecekler doğruluğunu.
They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing aloud of thy righteousness.
8 RAB lütufkâr ve sevecendir, Tez öfkelenmez, sevgisi engindir.
Jehovah is gracious and merciful; slow to anger, and of great loving-kindness.
9 RAB herkese iyi davranır, Sevecenliği bütün yapıtlarını kapsar.
Jehovah is good to all; and his tender mercies are over all his works.
10 Bütün yapıtların sana şükreder, ya RAB, Sadık kulların sana övgüler sunar.
All thy works shall praise thee, Jehovah, and thy saints shall bless thee.
11 Krallığının yüceliğini anlatır, Kudretini konuşur;
They shall tell of the glory of thy kingdom, and speak of thy power;
12 Herkes senin gücünü, Krallığının yüce görkemini bilsin diye.
To make known to the children of men his mighty acts, and the glorious splendour of his kingdom.
13 Senin krallığın ebedi krallıktır, Egemenliğin kuşaklar boyunca sürer. RAB verdiği bütün sözleri tutar, Her davranışı sadıktır.
Thy kingdom is a kingdom of all ages, and thy dominion is throughout all generations.
14 RAB her düşene destek olur, İki büklüm olanları doğrultur.
Jehovah upholdeth all that fall, and raiseth up all that are bowed down.
15 Herkesin umudu sende, Onlara yiyeceklerini zamanında veren sensin.
The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their food in its season.
16 Elini açar, Bütün canlıları doyurursun dilediklerince.
Thou openest thy hand, and satisfiest the desire of every living thing.
17 RAB bütün davranışlarında adil, Yaptığı bütün işlerde sevecendir.
Jehovah is righteous in all his ways, and kind in all his works.
18 RAB kendisine yakaran, İçtenlikle yakaran herkese yakındır.
Jehovah is nigh unto all that call upon him, unto all that call upon him in truth.
19 Dileğini yerine getirir kendisinden korkanların, Feryatlarını işitir, onları kurtarır.
He fulfilleth the desire of them that fear him; he heareth their cry, and saveth them.
20 RAB korur kendisini seven herkesi, Yok eder kötülerin hepsini.
Jehovah keepeth all that love him, and all the wicked will he destroy.
21 RAB'be övgüler sunsun ağzım! Bütün canlılar O'nun kutsal adına, Sonsuza dek övgüler dizsin.
My mouth shall speak the praise of Jehovah; and let all flesh bless his holy name for ever and ever.

< Mezmurlar 145 >