< Mezmurlar 139 >
1 Müzik şefi için - Davut'un mezmuru Ya RAB, sınayıp tanıdın beni.
上主,您鑒察我,也認清我:
2 Oturup kalkışımı bilirsin, Niyetimi uzaktan anlarsın.
我一舉一動,您全然認清我,您由遠處已明徹我的心思。
3 Gittiğim yolu, yattığım yeri inceden inceye elersin, Bütün yaptıklarımdan haberin var.
我或行走或躺臥,您已先知,我的一切行動,您都熟悉。
4 Daha sözü ağzıma almadan, Söyleyeceğim her şeyi bilirsin, ya RAB.
我的話尚未發言,上主,您已全都知曉。
5 Beni çepeçevre kuşattın, Elini üzerime koydun.
您將我前後包圍,用您的聖手將我蔭庇。
6 Kaldıramam böylesi bir bilgiyi, Başa çıkamam, erişemem.
這是超越我理智的奇事,是我不能明白的妙理。
7 Nereye gidebilirim senin Ruhun'dan, Nereye kaçabilirim huzurundan?
我往何處,才能脫離您的神能?我去那裏,才能逃避您的面容?
8 Göklere çıksam, oradasın, Ölüler diyarına yatak sersem, yine oradasın. (Sheol )
我若上升於高天,您已在那裏,我若下降於陰府,您也在那裏。 (Sheol )
9 Seherin kanatlarını alıp uçsam, Denizin ötesine konsam,
我若飛往日出的地方,我若住在海洋的西方,
10 Orada bile elin yol gösterir bana, Sağ elin tutar beni.
您的雙手仍在那裏引導著我,您的聖手還在那裏扶持著我。
11 Desem ki, “Karanlık beni kaplasın, Çevremdeki aydınlık geceye dönsün.”
我若說:願黑暗把我籠罩,光明變成黑暗將我圍包;
12 Karanlık bile karanlık sayılmaz senin için, Gece, gündüz gibi ışıldar, Karanlıkla aydınlık birdir senin için.
黑暗與黑夜對您並不矇矓,黑夜與白晝對您一樣光明。
13 İç varlığımı sen yarattın, Annemin rahminde beni sen ördün.
您造成了我的五臟和六腑,您在我成胎之中締結了我。
14 Sana övgüler sunarım, Çünkü müthiş ve harika yaratılmışım. Ne harika işlerin var! Bunu çok iyi bilirim.
上主,我讚美您,因我被造驚奇神奧;您的工作千奇萬妙!我的生命,您全知曉。
15 Gizli yerde yaratıldığımda, Yerin derinliklerinde örüldüğümde, Bedenim senden gizli değildi.
我何時在暗中構形,我何時在母胎造成,我的骨骸您全知情,
16 Henüz döl yatağındayken gözlerin gördü beni; Bana ayrılan günlerin hiçbiri gelmeden, Hepsi senin kitabına yazılmıştı.
我尚在母胎,您已親眼看見,世人的歲月尚未來到以前,都已全部記錄在冊表,都已全由您預先定好。
17 Hakkımdaki düşüncelerin ne değerli, ey Tanrı, Sayıları ne çok!
天主,您的策略,對我何其深奧!您策略的總數又是何其繁浩!
18 Kum tanelerinden fazladır saymaya kalksam. Uyanıyorum, hâlâ seninleyim.
我若去計數,而它們多於沙粒;設若數到底,我仍同您在一起。
19 Ey Tanrı, keşke kötüleri öldürsen! Ey eli kanlı insanlar, uzaklaşın benden!
天主,恨不得您能殺掉惡人,叫流人血的兇遠離我身!
20 Çünkü senin için kötü konuşuyorlar, Adını kötüye kullanıyor düşmanların.
他們無法無天地褻瀆您,他們不忠不義地攻擊您。
21 Ya RAB, nasıl tiksinmem senden tiksinenlerden? Nasıl iğrenmem sana başkaldıranlardan?
上主,憎恨您的人,我怎能不痛惡?上主,背叛您的人,我怎能不厭惡?
22 Onlardan tümüyle nefret ediyor, Onları düşman sayıyorum.
我對他們深惡痛棄,視他們為我的仇敵。
23 Ey Tanrı, yokla beni, tanı yüreğimi, Sına beni, öğren kaygılarımı.
天主,求您檢察我,洞知我的心曲;天主,求您考驗我,明悉我的思慮。
24 Bak, seni gücendiren bir yönüm var mı, Öncülük et bana sonsuz yaşam yolunda!
求您察看我,我是否走入岐途,求您引導我邁向上永生的道路。