< Mezmurlar 135 >
1 RAB'be övgüler sunun! RAB'bin adına övgüler sunun, Ey RAB'bin kulları! Ey sizler, RAB'bin Tapınağı'nda, Tanrımız'ın Tapınağı'nın avlularında hizmet edenler, Övgüler sunun!
Louvado seja Yah! Louvado seja o nome de Yahweh! Louvado seja ele, seus servos de Javé,
você que está na casa de Yahweh, nos tribunais da casa de nosso Deus.
3 RAB'be övgüler sunun, Çünkü RAB iyidir. Adını ilahilerle övün, Çünkü hoştur bu.
Louvado seja o Yah, pois Yahweh é bom. Cante louvores ao seu nome, pois isso é agradável.
4 RAB kendine Yakup soyunu, Öz halkı olarak İsrail'i seçti.
Pois Yah escolheu Jacob para si mesmo, Israel por sua própria posse.
5 Biliyorum, RAB büyüktür, Rabbimiz bütün ilahlardan üstündür.
Pois eu sei que Yahweh é ótimo, que nosso Senhor está acima de todos os deuses.
6 RAB ne isterse yapar, Göklerde, yeryüzünde, Denizlerde, bütün derinliklerde.
O que quer que Yahweh tenha feito, que ele tenha feito, no céu e na terra, nos mares e em todas as profundezas.
7 Yeryüzünün dört bucağından bulutlar yükseltir, Yağmur için şimşek çaktırır, Ambarlarından rüzgar estirir.
Ele faz com que as nuvens se levantem dos confins da terra. Ele faz relâmpagos com a chuva. Ele traz o vento para fora de seus tesouros.
8 İnsanlardan hayvanlara dek Mısır'da ilk doğanları öldürdü.
Ele atingiu o primogênito do Egito, tanto do homem quanto do animal.
9 Ey Mısır, senin orta yerinde, Firavunla bütün görevlilerine Belirtiler, şaşılası işler gösterdi.
Ele enviou sinais e maravilhas para o meio de você, Egito, sobre o Faraó, e sobre todos os seus servos.
10 Birçok ulusu bozguna uğrattı, Güçlü kralları öldürdü:
Ele atingiu muitas nações, e matou poderosos reis...
11 Amorlu kral Sihon'u, Başan Kralı Og'u, Bütün Kenan krallarını.
Sihon, rei dos Amoritas, Og rei de Bashan, e todos os reinos de Canaã...
12 Topraklarını mülk, Evet, mülk olarak halkı İsrail'e verdi.
e deram suas terras por um patrimônio, uma herança para Israel, seu povo.
13 Ya RAB, adın sonsuza dek sürecek, Bütün kuşaklar seni anacak.
Seu nome, Yahweh, perdura para sempre; sua fama, Yahweh, ao longo de todas as gerações.
14 RAB halkını haklı çıkarır, Kullarına acır.
Pois Yahweh julgará seu povo e ter compaixão de seus servos.
15 Ulusların putları altın ve gümüşten yapılmış, İnsan elinin eseridir.
Os ídolos das nações são a prata e o ouro, o trabalho das mãos dos homens.
16 Ağızları var, konuşmazlar, Gözleri var, görmezler,
Eles têm bocas, mas não podem falar. Eles têm olhos, mas não conseguem ver.
17 Kulakları var, duymazlar, Soluk alıp vermezler.
Eles têm ouvidos, mas não conseguem ouvir, também não há respiração na boca deles.
18 Onları yapan, onlara güvenen herkes Onlar gibi olacak!
Aqueles que os fazem serão como eles, sim, todos os que confiam neles.
19 Ey İsrail halkı, RAB'be övgüler sun! Ey Harun soyu, RAB'be övgüler sun!
Casa de Israel, Louvado seja Yahweh! Casa de Aaron, Louvado seja Yahweh!
20 Ey Levi soyu, RAB'be övgüler sun! RAB'be övgüler sunun, ey RAB'den korkanlar!
Casa de Levi, Louvado seja Yahweh! Vocês que temem a Javé, louvem a Javé!
21 Yeruşalim'de oturan RAB'be Siyon'dan övgüler sunulsun! RAB'be övgüler sunun!
Bendito seja Yahweh de Zion, que mora em Jerusalém. Louvado seja Yah!