< Mezmurlar 135 >
1 RAB'be övgüler sunun! RAB'bin adına övgüler sunun, Ey RAB'bin kulları! Ey sizler, RAB'bin Tapınağı'nda, Tanrımız'ın Tapınağı'nın avlularında hizmet edenler, Övgüler sunun!
Alleluia. Louez le nom de Yahweh, louez- le, serviteurs de Yahweh,
vous qui êtes de service dans la maison de Yahweh, dans les parvis de la maison de notre Dieu.
3 RAB'be övgüler sunun, Çünkü RAB iyidir. Adını ilahilerle övün, Çünkü hoştur bu.
Louez Yahweh, car Yahweh est bon; chantez son nom sur la harpe, car il est plein de douceur.
4 RAB kendine Yakup soyunu, Öz halkı olarak İsrail'i seçti.
Car Yahweh s’est choisi Jacob, il s’est choisi Israël pour en faire son héritage.
5 Biliyorum, RAB büyüktür, Rabbimiz bütün ilahlardan üstündür.
Oui, je le sais, Yahweh est grand, notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
6 RAB ne isterse yapar, Göklerde, yeryüzünde, Denizlerde, bütün derinliklerde.
Tout ce que veut Yahweh, il le fait, dans les cieux et sur la terre, dans la mer et dans tous les abîmes.
7 Yeryüzünün dört bucağından bulutlar yükseltir, Yağmur için şimşek çaktırır, Ambarlarından rüzgar estirir.
Il fait monter les nuages des extrémités de la terre, il produit les éclairs avec la pluie, il tire le vent de ses trésors.
8 İnsanlardan hayvanlara dek Mısır'da ilk doğanları öldürdü.
Il frappa jadis les premiers-nés de l’Égypte, depuis l’homme jusqu’à l’animal.
9 Ey Mısır, senin orta yerinde, Firavunla bütün görevlilerine Belirtiler, şaşılası işler gösterdi.
Il fit éclater des signes et des prodiges au milieu de toi, ô Égypte, contre Pharaon et tous ses serviteurs.
10 Birçok ulusu bozguna uğrattı, Güçlü kralları öldürdü:
Il frappa des nations nombreuses, et fit mourir des rois puissants:
11 Amorlu kral Sihon'u, Başan Kralı Og'u, Bütün Kenan krallarını.
Séhon, roi des Amorrhéens, Og, roi de Basan, et tous les rois de Chanaan.
12 Topraklarını mülk, Evet, mülk olarak halkı İsrail'e verdi.
Et il donna leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.
13 Ya RAB, adın sonsuza dek sürecek, Bütün kuşaklar seni anacak.
Yahweh, ton nom subsiste à jamais; Yahweh, ton souvenir dure d’âge en âge.
14 RAB halkını haklı çıkarır, Kullarına acır.
Car Yahweh fait droit à son peuple, et il a compassion de ses serviteurs.
15 Ulusların putları altın ve gümüşten yapılmış, İnsan elinin eseridir.
Les idoles des nations sont de l’argent et de l’or, ouvrage de la main des hommes.
16 Ağızları var, konuşmazlar, Gözleri var, görmezler,
Elles ont une bouche et ne parlent pas; elles ont des yeux et ne voient pas.
17 Kulakları var, duymazlar, Soluk alıp vermezler.
Elles ont des oreilles et n’entendent pas; Il n’y a pas même un souffle dans leur bouche.
18 Onları yapan, onlara güvenen herkes Onlar gibi olacak!
Qu’ils leur ressemblent ceux qui les font, quiconque se confie en elles!
19 Ey İsrail halkı, RAB'be övgüler sun! Ey Harun soyu, RAB'be övgüler sun!
Maison d’Israël, bénissez Yahweh! Maison d’Aaron, bénissez Yahweh!
20 Ey Levi soyu, RAB'be övgüler sun! RAB'be övgüler sunun, ey RAB'den korkanlar!
Maison de Lévi, bénissez Yahweh! Vous qui craignez Yahweh, bénissez Yahweh!
21 Yeruşalim'de oturan RAB'be Siyon'dan övgüler sunulsun! RAB'be övgüler sunun!
Que de Sion soit béni Yahweh, qui habite Jérusalem! Alleluia!