< Mezmurlar 132 >
1 Hac ilahisi Ya RAB, Davut'un hatırı için, Çektiği bütün zorlukları, Sana nasıl ant içtiğini, Yakup'un güçlü Tanrısı'na adak adadığını anımsa:
Песнь восхождения. Вспомни, Господи, Давида и все сокрушение его:
как он клялся Господу, давал обет Сильному Иакова:
3 “Evime gitmeyeceğim, Yatağıma uzanmayacağım,
“не войду в шатер дома моего, не взойду на ложе мое;
4 Gözlerime uyku girmeyecek, Göz kapaklarım kapanmayacak,
не дам сна очам моим и веждам моим - дремания,
5 RAB'be bir yer, Yakup'un güçlü Tanrısı'na bir konut buluncaya dek.”
доколе не найду места Господу, жилища - Сильному Иакова”.
6 Antlaşma Sandığı'nın Efrata'da olduğunu duyduk, Onu Yaar kırlarında bulduk.
Вот, мы слышали о нем в Ефрафе, нашли его на полях Иарима.
7 “RAB'bin konutuna gidelim, Ayağının taburesi önünde tapınalım” dedik.
Пойдем к жилищу Его, поклонимся подножию ног Его.
8 Çık, ya RAB, yaşayacağın yere, Gücünü simgeleyen sandıkla birlikte.
Стань, Господи, на место покоя Твоего, - Ты и ковчег могущества Твоего.
9 Kâhinlerin doğruluğu kuşansın, Sadık kulların sevinç çığlıkları atsın.
Священники Твои облекутся правдою, и святые Твои возрадуются.
10 Kulun Davut'un hatırı için, Meshettiğin krala yüz çevirme.
Ради Давида, раба Твоего, не отврати лица помазанника Твоего.
11 RAB Davut'a kesin ant içti, Andından dönmez: “Senin soyundan birini tahtına oturtacağım.
Клялся Господь Давиду в истине, и не отречется ее: “от плода чрева твоего посажу на престоле твоем.
12 Eğer oğulların antlaşmama, Vereceğim öğütlere uyarlarsa, Onların oğulları da sonsuza dek Senin tahtına oturacak.”
Если сыновья твои будут сохранять завет Мой и откровения Мои, которым Я научу их, то и их сыновья во веки будут сидеть на престоле твоем”.
13 Çünkü RAB Siyon'u seçti, Onu konut edinmek istedi.
Ибо избрал Господь Сион, возжелал его в жилище Себе.
14 “Sonsuza dek yaşayacağım yer budur” dedi, “Burada oturacağım, çünkü bunu kendim istedim.
“Это покой Мой на веки: здесь вселюсь, ибо Я возжелал его.
15 Çok bereketli kılacağım erzağını, Yiyecekle doyuracağım yoksullarını.
Пищу его благословляя благословлю, нищих его насыщу хлебом;
16 Kurtuluşla donatacağım kâhinlerini; Hep sevinç ezgileri söyleyecek sadık kulları.
священников его облеку во спасение, и святые его радостью возрадуются.
17 Burada Davut soyundan güçlü bir kral çıkaracağım, Meshettiğim kralın soyunu Işık olarak sürdüreceğim.
Там возращу рог Давиду, поставлю светильник помазаннику Моему.
18 Düşmanlarını utanca bürüyeceğim, Ama onun başındaki taç parıldayacak.”
Врагов его облеку стыдом, а на нем будет сиять венец его”.