< Mezmurlar 119 >

1 Ne mutlu yolları temiz olanlara, RAB'bin yasasına göre yaşayanlara!
Lusakumunu kuidi bobo bandiatilanga mu zinzila ziawu zikambulu tsembolo, bobo bandiatilanga boso buididi mina mi Yave.
2 Ne mutlu O'nun öğütlerine uyanlara, Bütün yüreğiyle O'na yönelenlere!
Lusakumunu kuidi bobo bankebanga zinzengolo ziandi; ayi bakutombanga mu mintima miawu mimvimb;
3 Hiç haksızlık etmezler, O'nun yolunda yürürler.
bavanganga ko kadi diambu di mbimbi, bandiatilanga mu zinzila ziandi.
4 Koyduğun koşullara Dikkatle uyulmasını buyurdun.
Ngeyo wuvana minsiku mu diambu mikinzuku bumboti.
5 Keşke kararlı olsam Senin kurallarına uymakta!
A bika zinzila ziama ziba zitelama dio ngui mu diambu ndikizika zinzengolo ziaku;
6 Hiç utanmayacağım, Bütün buyruklarını izledikçe.
Buna ndilendi fua tsoni ko bu ndiela keba zithumunu ziaku zioso.
7 Şükredeceğim sana temiz yürekle, Adil hükümlerini öğrendikçe.
Ndiela kuzitisa mu ntima wululama; banga minu ndilonguka mina miaku misonga.
8 Kurallarını yerine getireceğim, Bırakma beni hiçbir zaman!
Ndiela kinzika zinzengolo ziaku, kadi tumbu ku ndiekula.
9 Genç insan yolunu nasıl temiz tutar? Senin sözünü tutmakla.
Buevi ditoko kalenda kebila nzilꞌandi yi vedila e? Mu zinganga boso buidi mambu maku.
10 Bütün yüreğimle sana yöneliyorum, İzin verme buyruklarından sapmama!
Ndikutomba mu ntimꞌama wumvimba, kadi tala ti ndivengama mu zithumunu ziaku.
11 Aklımdan çıkarmam sözünü, Sana karşı günah işlememek için.
Ndisimbidila mambu maku mu ntimꞌama mu diambu ndibika vola masumu kuidi ngeyo.
12 Övgüler olsun sana, ya RAB, Bana kurallarını öğret.
Nzitusu kuidi ngeyo, a Yave wundonga zinzengolo ziaku.
13 Ağzından çıkan bütün hükümleri Dudaklarımla yineliyorum.
Mu bididi biama, ndilembo tangi mina mioso mintotukanga mu munu aku.
14 Sevinç duyuyorum öğütlerini izlerken, Sanki benim oluyor bütün hazineler.
Ndieti mona khini mu landakana zinzengolo ziaku banga mutu wowo wumona khini mu kimvuama kiwombo.
15 Koşullarını derin derin düşünüyorum, Yollarını izlerken.
Ndieti yindula minsiku miaku ayi ndieti kinzika zinzila ziaku.
16 Zevk alıyorum kurallarından, Sözünü unutmayacağım.
Ndieti mona khini mu zinzengolo ziaku, ndilendi lenza ko mambu maku.
17 Ben kuluna iyilik et ki yaşayayım, Sözüne uyayım.
Vangila kisadi kiaku mamboti ayi mu ndiela zinga; ndiela tumukina mambu maku.
18 Gözlerimi aç, Yasandaki harikaları göreyim.
Zibula meso mama mu diambu mona mambu matsiminanga mu mina miaku.
19 Garibim bu dünyada, Buyruklarını benden gizleme!
Ndidi nzenza vava mbata ntoto; kadi kutsuekila zithumunu ziaku.
20 İçim tükeniyor, Her an hükümlerini özlemekten.
Muelꞌama widi dilemina di ngolo; mu diambu di mina miaku mu zithangu zioso.
21 Buyruklarından sapan Lanetli küstahları azarlarsın.
Ngeyo wunteminanga batu badi luniemo, bobo basingu ayi bobo bavengama mu zithumunu ziaku.
22 Uzaklaştır benden küçümsemeleri, hakaretleri, Çünkü öğütlerini tutuyorum.
Thatudila tsoni ayi dienzi bila ndieti keba zinzengolo ziaku.
23 Önderler toplanıp beni kötüleseler bile, Ben kulun senin kurallarını derin derin düşüneceğim.
Ka diambu ko minyandi mivuendi va kimosi ayi mikuthubidila; kisadi kiaku kiela yindula zinzengolo ziaku.
24 Öğütlerin benim zevkimdir, Bana akıl verirler.
Zinzengolo ziaku zinkumbonisanga khini, zikuphananga zindongi.
25 Toza toprağa serildim, Sözün uyarınca yaşam ver bana.
Ndivuanda mu mbungi-mbungi; keba luzingu luama boso buididi mambu maku.
26 Yaptıklarımı açıkladım, beni yanıtladın; Kurallarını öğret bana!
Nditangila zinzila ziama ayi ngeyo wuphana mvutu; wundonga zinzengolo ziaku.
27 Koşullarını anlamamı sağla ki, Harikalarının üzerinde düşüneyim.
Bika ndisudika malongi ma minsiku miaku; buna ndiela yindula matsiminanga maku.
28 İçim eriyor kederden, Sözün uyarınca güçlendir beni!
Muelꞌama widi wuvonga mu kiadi, wukhindisa boso buididi mambu maku.
29 Yalan yoldan uzaklaştır, Yasan uyarınca lütfet bana.
Bika wuphengumuna mu zinzila zi luvunu; wumbonisa nlemvo mu mina miaku.
30 Ben sadakat yolunu seçtim, Hükümlerini uygun gördüm.
Ndisobula nzila yi Kiedika; nditula ntimꞌama mu mina miaku.
31 Öğütlerine dört elle sarıldım, ya RAB, Utandırma beni!
Ndidi wukangama mu zinzengolo ziaku, a Yave; kadi kumbika ndifua tsoni.
32 İçime huzur verdiğin için Buyrukların doğrultusunda koşacağım.
Ndilembo zawula mu nsolo wu zithumunu ziaku bila ngeyo wuvuandisa ntimꞌama mu kiphuanza.
33 Kurallarını nasıl izleyeceğimi öğret bana, ya RAB, Öyle ki, onları sonuna kadar izleyeyim.
Wundongisa, a Yave, mu landakana zinzengolo ziaku buna ndiela kuzikeba nate ku tsukulu.
34 Anlamamı sağla, yasana uyayım, Bütün yüreğimle onu yerine getireyim.
Wuphana diela ayi ndiela keba mina miaku ayi ndiela ku mikinzika mu ntimꞌama wumvimba.
35 Buyrukların doğrultusunda yol göster bana, Çünkü yolundan zevk alırım.
Wuthuadisa mu nsolo wu zithumunu ziaku bila muawu ndieti moninanga khini.
36 Yüreğimi haksız kazanca değil, Kendi öğütlerine yönelt.
Balula ntimꞌama kuidi zinzengolo ziaku; vayi bika kuidi ndandu yi luvunu.
37 Gözlerimi boş şeylerden çevir, Beni kendi yolunda yaşat.
Botula meso mama mu bima biphamba; keba luzingu luama boso buididi mambu maku.
38 Senden korkulması için Ben kuluna verdiğin sözü yerine getir.
Dukisila kisadi kiaku tsilꞌaku, muingi babaka bukukinzikila.
39 Korktuğum hakaretten uzak tut beni, Çünkü senin ilkelerin iyidir.
Vengumuna mvuezolo wowo ndilemou moni tsisi bila mina miaku midi mimboti.
40 Çok özlüyorum senin koşullarını! Beni doğruluğunun içinde yaşat!
Phila phuila ndidi yi minsiku miaku; keba luzingu luama mu busonga buaku.
41 Bana sevgini göster, ya RAB, Sözün uyarınca kurtar beni!
Bika luzolo luaku lungolo lutula kuidi minu, a Yave, phulusu aku boso buididi tsilꞌaku,
42 O zaman beni aşağılayanlara Gereken yanıtı verebilirim, Çünkü senin sözüne güvenirim.
buna ndiela baka bu vanina mvutu kuidi mutu wowo wulembo kumfingi bila nditula diana diama mu mambu maku.
43 Gerçeğini ağzımdan düşürme, Çünkü senin hükümlerine umut bağladım.
Kadi tumbu botula mvimba mambu ma kiedika mu munuꞌama bila ndintulanga diana diama mu mina miaku.
44 Yasana sürekli, Sonsuza dek uyacağım.
Ndiela tumukinanga Mina miaku kadika thangu mu zithangu zioso ayi mu kadika mvu.
45 Özgürce yürüyeceğim, Çünkü senin koşullarına yöneldim ben.
Ndiela diatilanga mu kiphuanza bila nditomba minsiku miaku.
46 Kralların önünde senin öğütlerinden söz edecek, Utanç duymayacağım.
Ndiela yolukila zinzengolo ziaku va ntuala mintinu ayi ndilendi fua tsoni ko.
47 Senin buyruklarından zevk alıyor, Onları seviyorum.
Bila khini ndieti mona mu zithumunu ziaku, bila ndieti ku zizola.
48 Saygı ve sevgi duyuyorum buyruklarına, Derin derin düşünüyorum kurallarını.
Ndimvumuna mioko miama kuidi zithumunu ziaku, ziozi ndieti zola ayi ndiela yindulanga zinzengolo ziaku.
49 Kuluna verdiğin sözü anımsa, Bununla umut verdin bana.
Tebukila moyo mambu maku kuidi kisadi kiaku; bila ngeyo wuphana diana.
50 Acı çektiğimde beni avutan budur, Sözün bana yaşam verir.
Mbombolo ama mu ziphasi ziama yawu yayi: tsilꞌaku yeti kitula luzingu luama lumona.
51 Çok eğlendiler küstahlar benimle, Yine de yasandan şaşmadım.
Batu ba luniemo batsekinina ngolo boso buididi luzolo luawu vayi ndisia vengama ko mu Mina miaku.
52 Geçmişte verdiğin hükümleri anımsayınca, Avundum, ya RAB.
Nditebukila moyo mina miaku mikhulu, a Yave ayi ndintambula mbombolo mu miawu.
53 Çileden çıkıyorum, Yasanı terk eden kötüler yüzünden.
Kiadi kimbuila mu diambu di batu bambimbi; bobo beti loza Mina miaku.
54 Senin kurallarındır ezgilerimin konusu, Konuk olduğum bu dünyada.
Zinzengolo ziaku ziawu zingudi zi mambu ma minkunga miama ku kadika buangu kioki ndieti leka.
55 Gece adını anarım, ya RAB, Yasana uyarım.
Nditebukilanga moyo dizina diaku va builu, a Yave, ayi ndiela keba Mina miaku.
56 Tek yaptığım, Senin koşullarına uymak.
Diadi diba diambu ndisadila: ndintumukina minsiku miaku.
57 Benim payıma düşen sensin, ya RAB, Sözlerini yerine getireceğim, dedim.
Ngeyo kuku kiama, a Yave. Ndivana tsila ti ndiela tumukina mambu maku.
58 Bütün yüreğimle sana yakardım. Lütfet bana, sözün uyarınca.
Nditomba zizi kiaku mu ntimꞌama wumvimba, wutsila nlemvo boso buididi tsilꞌaku.
59 Tuttuğum yolları düşündüm, Senin öğütlerine göre adım attım.
Ndiyindula zinzila ziama ayi nditadisa malu mama kuidi zinzengolo ziaku.
60 Buyruklarına uymak için Elimi çabuk tuttum, oyalanmadım.
Ndiela tula nsualu ayi ndilendi zingila ko; mu diambu di keba zithumunu ziaku.
61 Kötülerin ipleri beni sardı, Yasanı unutmadım.
Ka diambu ko batu bambimbi bakhengi mu minsinga vayi ndisia zimbakana ko Mina miaku.
62 Doğru hükümlerin için Gece yarısı kalkıp sana şükrederim.
Ndieti kotuka va midi miphipa mu kuvutudila matondo mu diambu di Mina miaku misonga.
63 Dostuyum bütün senden korkanların, Koşullarına uyanların.
Ndidi nkundi wu batu boso bobo beti kukinzika ayi wu bobo beti landakana minsiku miaku.
64 Yeryüzü sevginle dolu, ya RAB, Kurallarını öğret bana!
Ntoto wufulukidi mu luzolo luaku, a Yave; bika wundonga zinzengolo ziaku.
65 Ya RAB, iyilik ettin kuluna, Sözünü tuttun.
Vangila kisadi kiaku mamboti boso buididi mambu maku, a Yave.
66 Bana sağduyu ve bilgi ver, Çünkü inanıyorum buyruklarına.
Bika wundongisa nzayilu ayi tsudukulu yimboti bila ndiwilukila zithumunu ziaku.
67 Acı çekmeden önce yoldan sapardım, Ama şimdi sözüne uyuyorum.
Tuamina ndiba mu phasi, minu ndiba ndiengidi vayi buabu ndieti tumimina mambu maku.
68 Sen iyisin, iyilik edersin; Bana kurallarını öğret.
Ngeyo widi wumboti ayi momo weti vanga madi mamboti; bika wundongisa zinzengolo ziaku.
69 Küstahlar yalanlarla beni lekeledi, Ama ben bütün yüreğimle senin koşullarına uyarım.
Ka diambu ko batu ba luniemo balembo bivisa nzitusu ama mu mambu ma luvunu mu diambu diama minu ndiela kebanga minsiku miaku mu ntimꞌama wumvimba.
70 Onların yüreği yağ bağladı, Bense zevk alırım yasandan.
Mintima miawu midi mi matadi ayi miwanga ko vayi minu khini ndieti mona mu mina miaku.
71 İyi oldu acı çekmem; Çünkü kurallarını öğreniyorum.
Didi diambu di mboti kuidi minu mu monoso phasi muingi ndilonguka zinzengolo ziaku.
72 Ağzından çıkan yasa benim için Binlerce altın ve gümüşten daha değerlidir.
Mina mitotukila mu munu aku milutidi mfunu kuidi minu viokila zimili zimili zi bivanzi bi nolo ayi bi palata.
73 Senin ellerin beni yarattı, biçimlendirdi. Anlamamı sağla ki buyruklarını öğreneyim.
Mioko miaku miawu mikhubika ayi miphanga. Bika wuphana tsudukulu yi longukila zithumunu ziaku.
74 Senden korkanlar beni görünce sevinsin, Çünkü senin sözüne umut bağladım.
Bika bobo beti ku kinzika bamona khini bu beti kumbona, bila nditula diana diama mu mambu maku.
75 Biliyorum, ya RAB, hükümlerin adildir; Bana acı çektirirken bile sadıksın.
Nzebi, a Yave, ti mina miaku midi misonga mu kikhuikizi ngeyo wumbonisa phasi.
76 Ben kuluna verdiğin söz uyarınca, Sevgin beni avutsun.
Bika luzolo luaku lu ngolo luba mbombolo ama boso buididi tsila yoyi wusila kisadi kiaku.
77 Sevecenlik göster bana, yaşayayım, Çünkü yasandan zevk alıyorum.
Bika kiadi kiaku kiba va minu mu diambu ndizinga bila khini ndieti mona Mina miaku.
78 Utansın küstahlar beni yalan yere suçladıkları için. Bense senin koşullarını düşünüyorum.
Bika batu ba luniemo bafua tsoni, mu mambimbi beti kuphangila mu kambu bila vayi minu ndiela yindulanga minsiku miaku.
79 Bana dönsün senden korkanlar, Öğütlerini bilenler.
Bika bobo beti ku kinzikanga babaluka kuidi minu; bobo beti sudika zinzengolo ziaku.
80 Yüreğim kusursuz uysun kurallarına, Öyle ki, utanç duymayayım.
Bika ntimꞌama wuba wukambu tsembolo va ntuala zinzengolo ziaku mu diambu ndibika fuisu tsoni.
81 İçim tükeniyor senin kurtarışını özlerken, Senin sözüne umut bağladım ben.
Muelꞌama wuvongidi mu diambu di phuila yi phulusu aku; vayi ndintula diana diama mu mambu maku.
82 Gözümün feri sönüyor söz verdiklerini beklemekten, “Ne zaman avutacaksın beni?” diye soruyorum.
Meso mama mavongidi; malembo tadidila tsilꞌaku; ndituba: “thangu mbi wela kuiza ku mbomba e?”
83 Dumandan kararmış tuluma döndüm, Yine de unutmuyorum kurallarını.
Ka diambu ko ndidi banga kamununu ki vinu kitudulu va muisi; vayi ndisia zimbakana ko zinzengolo ziaku.
84 Daha ne kadar bekleyecek kulun? Ne zaman yargılayacaksın bana zulmedenleri?
Nate thangu mbi kisadi kiaku kafueti vingidila e? Thangu mbi wela vanina thumbudulu kuidi batu bobo beti ku ndiamisa e?
85 Çukur kazdılar benim için Yasana uymayan küstahlar.
Batu ba luniemo bakebi mabulu ma mintambu mu diambu diama; buawu ko bobo buididi Mina miaku.
86 Bütün buyrukların güvenilirdir; Haksız yere zulmediyorlar, yardım et bana!
Zithumunu ziaku zioso zifueni mu tudulu diana; bika wutsadisa bila batu balembo ndiamisa mu kambu bila.
87 Nerdeyse sileceklerdi beni yeryüzünden, Ama ben senin koşullarından ayrılmadım.
Keti fioti kuandi fisiala nganu bambotudi va ntoto; vayi minu ndisia loza ko minsiku miaku.
88 Koru canımı sevgin uyarınca, Tutayım ağzından çıkan öğütleri.
Keba luzingu luama boso buididi luzolo luaku ayi ndiela tumukina zinzengolo zi munu aku.
89 Ya RAB, sözün Göklerde sonsuza dek duruyor.
Mambu maku, a Yave, manzingilanga mu zithangu zioso; madi matelama dio ngui mu diyilu.
90 Sadakatin kuşaklar boyu sürüyor, Kurduğun yeryüzü sapasağlam duruyor.
Kikhuikizi kiaku kinzingilanga mu zitsungi zioso. Ngeyo wukindisa ntoto ayi wawu wulembo zingila.
91 Bugün hükümlerin uyarınca ayakta duran her şey Sana kulluk ediyor.
Mina miaku minzingilanga nate lumbu kiaku: bila bima bioso bieti kusadila.
92 Eğer yasan zevk kaynağım olmasaydı, Çektiğim acılardan yok olurdum.
Enati Mina miaku misia kumbonisa khini ko nganu ndibiva mu ziphasi ziama.
93 Koşullarını asla unutmayacağım, Çünkü onlarla bana yaşam verdin.
Ndilendi zimbakana ko minsiku miaku bila mu miawu weti kebila luzingu luama.
94 Kurtar beni, çünkü seninim, Senin koşullarına yöneldim.
Wuphukisa bila ndidi waku; nditomba minsiku miaku.
95 Kötüler beni yok etmeyi beklerken, Ben senin öğütlerini inceliyorum.
Batu bambimbi balembo mfiedi mu diambu bambunga; vayi ndiela yindula zinzengolo ziaku.
96 Kusursuz olan her şeyin bir sonu olduğunu gördüm, Ama senin buyruğun sınır tanımaz.
Mu kadika diambu di fuana, ndilembo moni ndilu; vayi zithumunu ziaku zisiko kadi ndilu.
97 Ne kadar severim yasanı! Bütün gün düşünürüm onun üzerinde.
A phila ndieti zodila mina miaku! Miawu ndieti yindula mu lumbu kimvimba.
98 Buyrukların beni düşmanlarımdan bilge kılar, Çünkü her zaman aklımdadır onlar.
Zithumunu ziaku zikhitula mutu wu nduenga viokila bambeni ziama bila ziawu zidi kaka yama mu zithangu zioso.
99 Bütün öğretmenlerimden daha akıllıyım, Çünkü öğütlerin üzerinde düşünüyorum.
Minu ndieti luta sudika viokila minyiyisi miama mioso bila ndinyindulanga zinzengolo ziaku.
100 Yaşlılardan daha bilgeyim, Çünkü senin koşullarına uyuyorum.
Minu ndieti luta sudika viokila bakulutu bila ndinkebanga minsiku miaku.
101 Sakınırım her kötü yoldan, Senin sözünü tutmak için.
Ndikeba malu mama mu diatila mu woso-woso nsolo wu mbimbi mu diambu dikeba mambu maku.
102 Ayrılmam hükümlerinden, Çünkü bana sen öğrettin.
Ndisia vengama ko mu mina miaku bila ngeyo veka wundonga.
103 Ne tatlı geliyor verdiğin sözler damağıma, Baldan tatlı geliyor ağzıma!
A phila lueki mambu maku madi mu munu ama viokila niosi mu munu ama.
104 Senin koşullarına uymakla bilgelik kazanıyorum, Bu yüzden nefret ediyorum her yanlış yoldan.
Mbeki diela mu diambu di minsiku miaku; diawu ndinlendilanga woso-woso nsolo wu mbimbi.
105 Sözün adımlarım için çıra, Yolum için ışıktır.
Mambu maku madi muinda mu malu mama ayi kiezila mu nsoloꞌama.
106 Adil hükümlerini izleyeceğime ant içtim, Andımı tutacağım.
Ndinzenga ndefi ayi ndiyikindisa: ti ndiela landakana mina miaku mi busonga.
107 Çok sıkıntı çektim, ya RAB; Koru hayatımı sözün uyarınca.
Ndimona ziphasi ziwombo; keba luzingu luama, a Yave, boso buididi mambu maku.
108 Ağzımdan çıkan içten övgüleri Kabul et, ya RAB, Bana hükümlerini öğret.
Kikinina, a Yave, minsitusu mi luzolo mi munu ama ayi wundongisa mina miaku.
109 Hayatım her an tehlikede, Yine de unutmam yasanı.
Ka diambu ko kadika thangu ndieti nata luzingu luama mu mioko miama, ndikadi zimbakana Mina miaku.
110 Kötüler tuzak kurdu bana, Yine de sapmadım senin koşullarından.
Batu bambimbi balekidi ntambu mu diambu diama, vayi ndisia vengama ko mu minsiku miaku.
111 Öğütlerin sonsuza dek mirasımdır, Yüreğimin sevincidir onlar.
Zinzengolo ziaku zidi kiuka kiama mu zithangu zioso; ziawu zidi khini yi ntimꞌama.
112 Kararlıyım Sonuna kadar senin kurallarına uymaya.
Ntimꞌama wuvuendi mu kebanga zinzengolo ziaku nate kuna tsuka.
113 Döneklerden tiksinir, Senin yasanı severim.
Ndieti lenda batu badi mintima miodi, vayi ndieti zola Mina miaku.
114 Sığınağım ve kalkanım sensin, Senin sözüne umut bağlarım.
Ngeyo suamunu kiama ayi nkakuꞌama; nditula diana diama mu mambu maku.
115 Ey kötüler, benden uzak durun, Tanrım'ın buyruklarını yerine getireyim.
Bika luthatukila beno batu lueti vanga mambu mambimbi; muingi ndikeba zithumunu zi Nzambi ama.
116 Sözün uyarınca destek ol bana, yaşam bulayım; Umudumu boşa çıkarma!
Bika wukhindisa boso buididi tsilꞌaku buna ndiela zinga; kadi tala ti diana diama dilalukusu.
117 Sıkı tut beni, kurtulayım, Her zaman kurallarını dikkate alayım.
Bika ngeyo wuba singumunu kiama ayi ndiela kulu; buna ndiela talanga zinzengolo ziaku mu zithangu zioso.
118 Kurallarından sapan herkesi reddedersin, Çünkü onların hileleri boştur.
Ngeyo wuloza batu boso bobo beti zimbala mu zinzengolo ziaku bila luvunu luawu luidi lu phamba.
119 Dünyadaki kötüleri cüruf gibi atarsın, Bu yüzden severim senin öğütlerini.
Batu boso bambimbi ba ntoto, ngeyo weti kuba vengumuna banga tsobo diawu minu ndieti zodila zinzengolo ziaku.
120 Bedenim ürperiyor dehşetinden, Korkuyorum hükümlerinden.
Nsuni ama wulembo titi mu diambu di tsisi aku; thelimini mu boma bu mina miaku.
121 Adil ve doğru olanı yaptım, Gaddarların eline bırakma beni!
Ndivanga mambu masonga ayi mafuana kadi kundiekula kuidi minyamisi miama.
122 Güven altına al kulunun mutluluğunu, Baskı yapmasın bana küstahlar.
Kubikila kisadi kiaku mamboti; kadi tala ti batu ba luniemo bandiamisa.
123 Gözümün feri sönüyor, Beni kurtarmanı, Adil sözünü yerine getirmeni beklemekten.
Meso mama mavongidi, malembo tadidila phulusu aku, malembo tadidila tsilꞌaku yisonga.
124 Kuluna sevgin uyarınca davran, Bana kurallarını öğret.
Vangila kisadi kiaku mamboti boso buididi luzolo luaku ayi wundonga zinzengolo ziaku.
125 Ben senin kulunum, bana akıl ver ki, Öğütlerini anlayabileyim.
Ndidi kisadi kiaku; wuphana diela, muingi ndisudika zinzengolo ziaku.
126 Ya RAB, harekete geçmenin zamanıdır, Yasanı çiğniyorlar.
Thangu yifueni kuidi ngeyo mu sala, a Yave; mina miaku mibundukidi.
127 Bu yüzden senin buyruklarını, Altından, saf altından daha çok seviyorum;
Bila ndieti zola zithumunu ziaku viokila nolo, viokila kutu nolo yithalu;
128 Koyduğun koşulların hepsini doğru buluyorum, Her yanlış yoldan tiksiniyorum.
ayi bila ndilembo kinzika minsiku miaku mioso milulama Ndinlendanga woso-woso nsolo wu mbimbi.
129 Harika öğütlerin var, Bu yüzden onlara candan uyuyorum.
Zinzengolo ziaku zidi zi matsiminanga diawu ndieti kuzitumukina.
130 Sözlerinin açıklanışı aydınlık saçar, Saf insanlara akıl verir.
Zaba ti mambu maku meti vana kiezila; meti vana diela kuidi batu baphamba.
131 Ağzım açık, soluk soluğayım, Çünkü buyruklarını özlüyorum.
Ndinzibula munu ama ayi ndivumuna mu phuila yi ngolo yi zithumunu ziaku.
132 Bana lütufla bak, Adını sevenlere her zaman yaptığın gibi.
Baluka kuidi minu ayi wumbona kiadi, banga bobo weti vangila mu zithangu zioso kuidi bobo banzolanga dizina diaku.
133 Adımlarımı pekiştir verdiğin söz uyarınca, Hiçbir suç bana egemen olmasın.
Tuadisa zithambi zi malu mama boso buididi mambu maku, kadi tala kadi disumu di ndiadila.
134 Kurtar beni insan baskısından, Koşullarına uyabileyim.
Wukhula mu kuamusu wu batu mu diambu ndibaka bu tumukina minsiku miaku.
135 Yüzün aydınlık saçsın kulunun üzerine, Kurallarını öğret bana.
Kienzudila kisadi kiaku zizi ayi wundongisa zinzengolo ziaku.
136 Oluk oluk yaş akıyor gözlerimden, Çünkü uymuyorlar yasana.
Matsuela mawombo malembo kumbi mu meso mama banga mila mi nlangu mu diambu Mina miaku mikadi kinzuku.
137 Sen adilsin, ya RAB, Hükümlerin doğrudur.
Ngeyo widi wusonga, a Yave ayi mina miaku midi milulama.
138 Buyurduğun öğütler doğru Ve tam güvenilirdir.
Zinzengolo wutula zidi zisonga, zidi zifuana mboti mu siwulu diana.
139 Gayretim beni tüketti, Çünkü düşmanlarım unuttu senin sözlerini.
Bufula buama mu kusadila bulembo tsukisa ntima, bila bambeni ziama zisi zaba ko mambu maku.
140 Sözün çok güvenilirdir, Kulun onu sever.
Zitsila ziaku zimonika ti zidi zikiedika, ayi kisadi kiaku wukuzizolanga.
141 Önemsiz ve horlanan biriyim ben, Ama koşullarını unutmuyorum.
Ka diambu ko ndidi mutu wuvumbama ayi wulenzu, ndikadi zimbakana minsiku miaku.
142 Adaletin sonsuza dek doğrudur, Yasan gerçektir.
Busonga buaku buidi mu zithangu zioso ayi mina miaku midi mikiedika.
143 Sıkıntıya, darlığa düştüm, Ama buyrukların benim zevkimdir.
Ziphasi ayi maniongo bimbuididi, vayi zithumunu ziaku zikumbonisanga khini.
144 Öğütlerin sonsuza dek doğrudur; Bana akıl ver ki, yaşayayım.
Zinzengolo ziaku zidi zilulama mu zithangu zioso; wuphana diela muingi ndizinga.
145 Bütün yüreğimle haykırıyorum, Yanıtla beni, ya RAB! Senin kurallarına uyacağım.
Nditela mu ntimꞌama wumvimba; wuphana mvutu, a Yave ayi ndiela kinzika zinzengolo ziaku.
146 Sana sesleniyorum, Kurtar beni, Öğütlerine uyayım.
Ndikutela, wuphukisa ayi ndiela keba zinzengolo ziaku.
147 Gün doğmadan kalkıp yardım dilerim, Senin sözüne umut bağladım.
Ndieti kotuka tuamina nkielo buisi wuba ayi ndinyamikinanga muingi wutsadisa; minu nditula diana diama mu mambu maku.
148 Verdiğin söz üzerinde düşüneyim diye, Gece boyunca uyku girmiyor gözüme.
Meso mama meti ba mazibuka tuamina khiesa yi builu, mu diambu ndiyindula zitsila ziaku.
149 Sevgin uyarınca sesime kulak ver, Hükümlerin uyarınca, ya RAB, yaşam ver bana!
Wa mbemboꞌama boso buididi luzolo luaku keba luzingu luama, a Yave, boso buididi mina miaku
150 Yaklaşıyor kötülük ardınca koşanlar, Yasandan uzaklaşıyorlar.
Bobo beti kubika zikhanu zimbimbi bafikimini, vayi thama badi ayi Mina miaku.
151 Oysa sen yakınsın, ya RAB, Bütün buyrukların gerçektir.
Muaki, ngeyo widi wufikama, a Yave ayi zithumunu ziaku zioso zidi zikiedika.
152 Çoktan beri anladım Öğütlerini sonsuza dek verdiğini.
Tona thama ndizaba, ndilongukala zinzengolo ziaku ti ngeyo wumana zibieka mu zithangu zioso.
153 Çektiğim sıkıntıyı gör, kurtar beni, Çünkü yasanı unutmadım.
Bika wutala ziphasi ziama ayi bika wukhula bila ndisia zimbakana ko Mina miaku.
154 Davamı savun, özgür kıl beni, Sözün uyarınca koru canımı.
Bika wunduanina ayi bika wukhula, keba luzingu luama boso buididi zitsila ziaku.
155 Kurtuluş kötülerden uzaktır, Çünkü senin kurallarına yönelmiyorlar.
Phulusu thama yidi mu diambu di batu bambimbi bila batombanga ko zinzengolo ziaku.
156 Çok sevecensin, ya RAB, Hükümlerin uyarınca koru canımı.
Kiadi kiaku kidi kinneni, a Yave; keba luzingu luama boso buididi mina miaku.
157 Bana zulmedenler, düşmanlarım çok, Yine de sapmadım senin öğütlerinden.
Batu bobo beti kundenda badi bawombo ayi beti kundiamisa; vayi ndikadi vengama mu zinzengolo ziaku.
158 Tiksinerek bakıyorum hainlere, Çünkü uymuyorlar senin sözüne.
Ndieti kakumukina batu bobo bakambulu minu bila batumukinanga ko mambu maku
159 Bak, ne kadar seviyorum koşullarını, Sevgin uyarınca, ya RAB, koru canımı.
Tala phila ndieti zodila minsiku miaku, keba luzingu luama, a Yave, boso buididi luzolo luaku.
160 Sözlerinin temeli gerçektir, Doğru hükümlerinin tümü sonsuza dek sürecektir.
Mambu maku moso madi makiedika; Mina miaku mioso misonga midi mu zithangu zioso.
161 Yok yere zulmediyor bana önderler, Oysa yüreğim senin sözünle titrer.
Minyadi mindiamisini mu kambu bila vayi ntimꞌama wulembo titi va ntuala mambu maku.
162 Ganimet bulan biri gibi Verdiğin sözlerde sevinç bulurum.
Khini ndieti mona mu tsilꞌaku banga mutu beki kiuka kinneni mu mvita.
163 Tiksinir, iğrenirim yalandan, Ama senin yasanı severim.
Ndieti lenda ayi ndieti kakumukina luvunu vayi ndieti zola Mina miaku.
164 Doğru hükümlerin için Seni günde yedi kez överim.
Ndieti kuzitisa mu tsambuadi di zikhumbu mu lumbu mu diambu di Mina miaku misonga.
165 Yasanı sevenler büyük esenlik bulur, Hiçbir şey sendeletmez onları.
Ndembama yiwombo yidi kuidi bobo banzolanga Mina miaku; kuisi ko diambu dimosi diba lenda buminina thutu
166 Ya RAB, kurtarışına umut bağlar, Buyruklarını yerine getiririm.
Ndilembo vingila phulusu aku, a Yave ayi ndieti landakana zithumunu ziaku.
167 Öğütlerine candan uyar, Onları çok severim.
Ndieti tumimina zinzengolo ziaku bila ndieti kuzizola ngolo
168 Öğütlerini, koşullarını uygularım, Çünkü bütün davranışlarımı görürsün sen.
Ndieti tumimina minsiku miaku ayi zinzengolo ziaku bila ngeyo zebi zinzila ziama zioso.
169 Feryadım sana erişsin, ya RAB, Sözün uyarınca akıl ver bana!
Bika yamikina kuama kutula va ntualꞌaku, a Yave wuphana diela boso buididi mambu maku.
170 Yalvarışım sana ulaşsın; Verdiğin söz uyarınca kurtar beni!
Bika ndombolo ama yitula va ntualꞌaku; wukhula boso buididi tsilꞌaku.
171 Dudaklarımdan övgüler aksın, Çünkü bana kurallarını öğretiyorsun.
Bika bididi biama bisapika mu nzitusu aku bila weti kundonga zinzengolo ziaku
172 Dilimde sözün ezgilere dönüşsün, Çünkü bütün buyrukların doğrudur.
Bika ludimi luama luyimbila mambu maku bila zithumunu ziaku zioso zidi zisonga.
173 Elin bana yardıma hazır olsun, Çünkü senin koşullarını seçtim ben.
Bika koko kuaku kuba kukubama mu kutsadisa bila ndisobula minsiku miaku.
174 Kurtarışını özlüyorum, ya RAB, Yasan zevk kaynağımdır.
Phuila yingolo ndiba mu mona phulusu aku, a Yave ayi Mina miaku mikumbonisanga khini.
175 Beni yaşat ki, sana övgüler sunayım, Hükümlerin bana yardımcı olsun.
Bika ndizinga muingi ndizitisa ayi bika mina miaku mitsimba
176 Kaybolmuş koyun gibi avare dolaşıyordum; Kulunu ara, Çünkü buyruklarını unutmadım ben.
Ndidiengila banga nkangu wu mamemi mazimbala, tomba kisadi kiaku, bila ndisia zimbakana ko zithumunu ziaku.

< Mezmurlar 119 >