< Mezmurlar 119 >
1 Ne mutlu yolları temiz olanlara, RAB'bin yasasına göre yaşayanlara!
ALEF Binecuvântați sunt cei neîntinați pe cale, care umblă în legea DOMNULUI.
2 Ne mutlu O'nun öğütlerine uyanlara, Bütün yüreğiyle O'na yönelenlere!
Binecuvântați sunt cei ce țin mărturiile lui și îl caută cu întreaga inimă.
3 Hiç haksızlık etmezler, O'nun yolunda yürürler.
Ei de asemenea nu fac nelegiuire, ei umblă în căile lui.
4 Koyduğun koşullara Dikkatle uyulmasını buyurdun.
Tu ne-ai poruncit să ținem stăruitor preceptele tale.
5 Keşke kararlı olsam Senin kurallarına uymakta!
O, de ar fi fost căile mele rânduite să țină statutele tale!
6 Hiç utanmayacağım, Bütün buyruklarını izledikçe.
Atunci nu mă voi rușina când voi respecta toate poruncile tale.
7 Şükredeceğim sana temiz yürekle, Adil hükümlerini öğrendikçe.
Te voi lăuda cu o inimă dreaptă, după ce voi învăța judecățile tale drepte.
8 Kurallarını yerine getireceğim, Bırakma beni hiçbir zaman!
Voi ține statutele tale, nu mă părăsi de tot.
9 Genç insan yolunu nasıl temiz tutar? Senin sözünü tutmakla.
BET Cu ce își va curăți un tânăr calea? Ținând seama la ea conform cuvântului tău.
10 Bütün yüreğimle sana yöneliyorum, İzin verme buyruklarından sapmama!
Cu întreaga mea inimă te-am căutat, nu mă lăsa să rătăcesc de la poruncile tale.
11 Aklımdan çıkarmam sözünü, Sana karşı günah işlememek için.
Cuvântul tău l-am ascuns în inima mea, ca să nu păcătuiesc împotriva ta.
12 Övgüler olsun sana, ya RAB, Bana kurallarını öğret.
Binecuvântat ești tu, DOAMNE, învață-mă statutele tale.
13 Ağzından çıkan bütün hükümleri Dudaklarımla yineliyorum.
Cu buzele mele am vestit toate judecățile gurii tale.
14 Sevinç duyuyorum öğütlerini izlerken, Sanki benim oluyor bütün hazineler.
M-am bucurat în calea mărturiilor tale, cât în toate bogățiile.
15 Koşullarını derin derin düşünüyorum, Yollarını izlerken.
Voi medita la preceptele tale și voi lua seama la căile tale.
16 Zevk alıyorum kurallarından, Sözünü unutmayacağım.
Mă voi desfăta în statutele tale, nu voi uita cuvântul tău.
17 Ben kuluna iyilik et ki yaşayayım, Sözüne uyayım.
GIMEL Fă mult bine servitorului tău, ca să trăiesc și să țin cuvântul tău.
18 Gözlerimi aç, Yasandaki harikaları göreyim.
Deschide-mi ochii să văd lucrurile minunate din legea ta.
19 Garibim bu dünyada, Buyruklarını benden gizleme!
Eu sunt străin pe pământ, nu ascunde poruncile tale de mine.
20 İçim tükeniyor, Her an hükümlerini özlemekten.
Sufletul meu se frânge de dorința pe care o are pentru judecățile tale tot timpul.
21 Buyruklarından sapan Lanetli küstahları azarlarsın.
Tu ai mustrat pe cei mândri, care sunt blestemați, care rătăcesc de la poruncile tale.
22 Uzaklaştır benden küçümsemeleri, hakaretleri, Çünkü öğütlerini tutuyorum.
Îndepărtează de mine ocara și disprețul, fiindcă am păzit mărturiile tale.
23 Önderler toplanıp beni kötüleseler bile, Ben kulun senin kurallarını derin derin düşüneceğim.
Prinți de asemenea au șezut și au vorbit împotriva mea, dar servitorul tău a meditat la statutele tale.
24 Öğütlerin benim zevkimdir, Bana akıl verirler.
Mărturiile tale de asemenea sunt desfătarea mea și sfătuitorii mei.
25 Toza toprağa serildim, Sözün uyarınca yaşam ver bana.
DALET Sufletul meu se lipește de țărână, dă-mi viață conform cuvântului tău.
26 Yaptıklarımı açıkladım, beni yanıtladın; Kurallarını öğret bana!
Eu am vestit căile mele și tu m-ai ascultat, învață-mă statutele tale.
27 Koşullarını anlamamı sağla ki, Harikalarının üzerinde düşüneyim.
Fă-mă să înțeleg calea preceptelor tale, astfel voi vorbi despre minunatele tale lucrări.
28 İçim eriyor kederden, Sözün uyarınca güçlendir beni!
Sufletul meu se topește de întristare, întărește-mă conform cuvântului tău.
29 Yalan yoldan uzaklaştır, Yasan uyarınca lütfet bana.
Îndepărtează de la mine calea minciunii și dă-mi cu har legea ta.
30 Ben sadakat yolunu seçtim, Hükümlerini uygun gördüm.
Eu am ales calea adevărului, am pus judecățile tale înaintea mea.
31 Öğütlerine dört elle sarıldım, ya RAB, Utandırma beni!
M-am lipit de mărturiile tale, DOAMNE, nu mă da de rușine.
32 İçime huzur verdiğin için Buyrukların doğrultusunda koşacağım.
Voi alerga pe calea poruncilor tale, când îmi vei lărgi inima.
33 Kurallarını nasıl izleyeceğimi öğret bana, ya RAB, Öyle ki, onları sonuna kadar izleyeyim.
HE Învață-mă, DOAMNE, calea statutelor tale și o voi ține până la sfârșit.
34 Anlamamı sağla, yasana uyayım, Bütün yüreğimle onu yerine getireyim.
Dă-mi înțelegere și voi ține legea ta; da, o voi păzi cu întreaga mea inimă.
35 Buyrukların doğrultusunda yol göster bana, Çünkü yolundan zevk alırım.
Fă-mă să merg pe cărarea poruncilor tale, căci în ea îmi găsesc plăcere.
36 Yüreğimi haksız kazanca değil, Kendi öğütlerine yönelt.
Apleacă-mi inima la mărturiile tale și nu la poftire.
37 Gözlerimi boş şeylerden çevir, Beni kendi yolunda yaşat.
Abate ochii mei de la a privi deșertăciune; și dă-mi viață pe calea ta.
38 Senden korkulması için Ben kuluna verdiğin sözü yerine getir.
Întemeiază cuvântul tău servitorului tău, care este devotat temerii de tine.
39 Korktuğum hakaretten uzak tut beni, Çünkü senin ilkelerin iyidir.
Abate ocara mea de care mă tem, fiindcă judecățile tale sunt bune.
40 Çok özlüyorum senin koşullarını! Beni doğruluğunun içinde yaşat!
Iată, am tânjit după preceptele tale, dă-mi viață în dreptatea ta.
41 Bana sevgini göster, ya RAB, Sözün uyarınca kurtar beni!
VAV Lasă de asemenea îndurările tale și salvarea ta să vină la mine, DOAMNE, conform cuvântului tău.
42 O zaman beni aşağılayanlara Gereken yanıtı verebilirim, Çünkü senin sözüne güvenirim.
Astfel voi avea cu ce să răspund celui ce mă ocărăște, căci mă încred în cuvântul tău.
43 Gerçeğini ağzımdan düşürme, Çünkü senin hükümlerine umut bağladım.
Și nu lua cuvântul adevărului cu totul din gura mea, pentru că am sperat în judecățile tale.
44 Yasana sürekli, Sonsuza dek uyacağım.
Astfel voi ține legea ta continuu pentru totdeauna și întotdeauna.
45 Özgürce yürüyeceğim, Çünkü senin koşullarına yöneldim ben.
Și voi umbla în libertate, căci eu caut preceptele tale.
46 Kralların önünde senin öğütlerinden söz edecek, Utanç duymayacağım.
Voi vorbi despre mărturiile tale de asemenea în fața împăraților și nu mă voi rușina.
47 Senin buyruklarından zevk alıyor, Onları seviyorum.
Și mă voi desfăta în poruncile tale, pe care le-am iubit.
48 Saygı ve sevgi duyuyorum buyruklarına, Derin derin düşünüyorum kurallarını.
Mâinile mele de asemenea le voi înălța spre poruncile tale, pe care le-am iubit; și voi medita la statutele tale.
49 Kuluna verdiğin sözü anımsa, Bununla umut verdin bana.
ZAYIN Amintește servitorului tău cuvântul, în care m-ai făcut să sper.
50 Acı çektiğimde beni avutan budur, Sözün bana yaşam verir.
Acesta îmi este mângâierea în necazul meu, căci cuvântul tău mi-a dat viață.
51 Çok eğlendiler küstahlar benimle, Yine de yasandan şaşmadım.
Cei mândri m-au luat mult în derâdere, totuși nu m-am abătut de la legea ta.
52 Geçmişte verdiğin hükümleri anımsayınca, Avundum, ya RAB.
Mi-am amintit de judecățile tale din vechime, DOAMNE, și m-am mângâiat.
53 Çileden çıkıyorum, Yasanı terk eden kötüler yüzünden.
Groaza m-a cuprins din cauza celor stricați care părăsesc legea ta.
54 Senin kurallarındır ezgilerimin konusu, Konuk olduğum bu dünyada.
Statutele tale au fost cântările mele în casa călătoriei mele.
55 Gece adını anarım, ya RAB, Yasana uyarım.
Noaptea mi-am amintit de numele tău, DOAMNE, și am ținut legea ta.
56 Tek yaptığım, Senin koşullarına uymak.
Aceasta am avut, pentru că am ținut preceptele tale.
57 Benim payıma düşen sensin, ya RAB, Sözlerini yerine getireceğim, dedim.
HET Tu ești partea mea, DOAMNE, am spus că voi ține cuvintele tale.
58 Bütün yüreğimle sana yakardım. Lütfet bana, sözün uyarınca.
Am implorat favoarea ta cu întreaga mea inimă, fii milostiv față de mine conform cuvântului tău.
59 Tuttuğum yolları düşündüm, Senin öğütlerine göre adım attım.
M-am gândit la căile mele și mi-am întors picioarele spre mărturiile tale.
60 Buyruklarına uymak için Elimi çabuk tuttum, oyalanmadım.
M-am grăbit și nu am întârziat să țin poruncile tale.
61 Kötülerin ipleri beni sardı, Yasanı unutmadım.
Cetele celor stricați m-au jefuit, dar eu nu am uitat legea ta.
62 Doğru hükümlerin için Gece yarısı kalkıp sana şükrederim.
La miezul nopții mă voi scula să îți aduc mulțumiri datorită judecăților tale drepte.
63 Dostuyum bütün senden korkanların, Koşullarına uyanların.
Sunt tovarăș tuturor celor ce se tem de tine și celor ce țin preceptele tale.
64 Yeryüzü sevginle dolu, ya RAB, Kurallarını öğret bana!
Pământul, DOAMNE, este plin de mila ta, învață-mă statutele tale.
65 Ya RAB, iyilik ettin kuluna, Sözünü tuttun.
TET Tu te-ai purtat bine cu servitorul tău, DOAMNE, conform cuvântului tău.
66 Bana sağduyu ve bilgi ver, Çünkü inanıyorum buyruklarına.
Învață-mă judecată bună și cunoaștere, căci am crezut poruncile tale.
67 Acı çekmeden önce yoldan sapardım, Ama şimdi sözüne uyuyorum.
Înainte să fiu chinuit am rătăcit, dar acum am ținut cuvântul tău.
68 Sen iyisin, iyilik edersin; Bana kurallarını öğret.
Tu ești bun și faci bine; învață-mă statutele tale.
69 Küstahlar yalanlarla beni lekeledi, Ama ben bütün yüreğimle senin koşullarına uyarım.
Cei mândri au născocit o minciună împotriva mea, dar voi ține preceptele tale cu întreaga mea inimă.
70 Onların yüreği yağ bağladı, Bense zevk alırım yasandan.
Inima lor este grasă ca unsoarea; dar eu mă desfăt în legea ta.
71 İyi oldu acı çekmem; Çünkü kurallarını öğreniyorum.
Este bine pentru mine că am fost chinuit, ca să învăț statutele tale.
72 Ağzından çıkan yasa benim için Binlerce altın ve gümüşten daha değerlidir.
Legea gurii tale este mai bună pentru mine decât mii de bucăți de aur și argint.
73 Senin ellerin beni yarattı, biçimlendirdi. Anlamamı sağla ki buyruklarını öğreneyim.
IOD Mâinile tale m-au făcut și m-au modelat, dă-mi înțelegere, ca să învăț poruncile tale.
74 Senden korkanlar beni görünce sevinsin, Çünkü senin sözüne umut bağladım.
Cei ce se tem de tine se vor veseli când mă vor vedea, deoarece am sperat în cuvântul tău.
75 Biliyorum, ya RAB, hükümlerin adildir; Bana acı çektirirken bile sadıksın.
Știu, DOAMNE, că judecățile tale sunt drepte și că tu în credincioșie m-ai chinuit.
76 Ben kuluna verdiğin söz uyarınca, Sevgin beni avutsun.
Fie, te rog, bunătatea ta milostivă mângâierea mea, conform cuvântului tău față de servitorul tău.
77 Sevecenlik göster bana, yaşayayım, Çünkü yasandan zevk alıyorum.
Să vină la mine îndurările tale blânde, ca să trăiesc, fiindcă legea ta este desfătarea mea.
78 Utansın küstahlar beni yalan yere suçladıkları için. Bense senin koşullarını düşünüyorum.
Rușinați fie cei mândri, căci s-au purtat pervers cu mine fără motiv, dar eu voi medita la preceptele tale.
79 Bana dönsün senden korkanlar, Öğütlerini bilenler.
Să se întoarcă la mine cei ce se tem de tine și cei ce au cunoscut mărturiile tale.
80 Yüreğim kusursuz uysun kurallarına, Öyle ki, utanç duymayayım.
Inima mea să fie desăvârșită în statutele tale, ca să nu mă rușinez.
81 İçim tükeniyor senin kurtarışını özlerken, Senin sözüne umut bağladım ben.
CAF Sufletul meu se sfârșește după salvarea ta, dar eu sper în cuvântul tău.
82 Gözümün feri sönüyor söz verdiklerini beklemekten, “Ne zaman avutacaksın beni?” diye soruyorum.
Ochii mei se sfârșesc după cuvântul tău, spunând: Când mă vei mângâia?
83 Dumandan kararmış tuluma döndüm, Yine de unutmuyorum kurallarını.
Căci am devenit ca un burduf în fum; totuși eu nu uit statutele tale.
84 Daha ne kadar bekleyecek kulun? Ne zaman yargılayacaksın bana zulmedenleri?
Cât de multe sunt zilele servitorului tău? Când vei face judecată asupra celor ce mă persecută?
85 Çukur kazdılar benim için Yasana uymayan küstahlar.
Pentru mine au săpat gropi cei mândri, care nu sunt după legea ta.
86 Bütün buyrukların güvenilirdir; Haksız yere zulmediyorlar, yardım et bana!
Toate poruncile tale sunt credincioase, ei mă persecută pe nedrept; ajută-mă.
87 Nerdeyse sileceklerdi beni yeryüzünden, Ama ben senin koşullarından ayrılmadım.
Aproape că m-au mistuit de pe pământ; dar eu nu am părăsit preceptele tale.
88 Koru canımı sevgin uyarınca, Tutayım ağzından çıkan öğütleri.
Dă-mi viață după bunătatea ta iubitoare; astfel voi ține mărturia gurii tale.
89 Ya RAB, sözün Göklerde sonsuza dek duruyor.
LAMED Pentru totdeauna, DOAMNE, cuvântul tău este întemeiat în cer.
90 Sadakatin kuşaklar boyu sürüyor, Kurduğun yeryüzü sapasağlam duruyor.
Credincioșia ta este spre toate generațiile, tu ai întemeiat pământul și el dăinuiește.
91 Bugün hükümlerin uyarınca ayakta duran her şey Sana kulluk ediyor.
Ei dăinuiesc până astăzi conform rânduielilor tale, căci toți sunt servitorii tăi.
92 Eğer yasan zevk kaynağım olmasaydı, Çektiğim acılardan yok olurdum.
Dacă legea ta nu ar fi fost desfătările mele, atunci aș fi pierit în necazul meu.
93 Koşullarını asla unutmayacağım, Çünkü onlarla bana yaşam verdin.
Nu voi uita niciodată preceptele tale, căci cu ele mi-ai dat viață.
94 Kurtar beni, çünkü seninim, Senin koşullarına yöneldim.
Eu sunt al tău, salvează-mă, fiindcă am căutat preceptele tale.
95 Kötüler beni yok etmeyi beklerken, Ben senin öğütlerini inceliyorum.
Cei stricați m-au așteptat pentru a mă nimici, dar eu voi lua aminte la mărturiile tale.
96 Kusursuz olan her şeyin bir sonu olduğunu gördüm, Ama senin buyruğun sınır tanımaz.
Am văzut un sfârșit a toată perfecțiunea, dar porunca ta este foarte întinsă.
97 Ne kadar severim yasanı! Bütün gün düşünürüm onun üzerinde.
MEM Cât de mult iubesc legea ta! Ea este meditația mea toată ziua.
98 Buyrukların beni düşmanlarımdan bilge kılar, Çünkü her zaman aklımdadır onlar.
Prin poruncile tale m-ai făcut mai înțelept decât dușmanii mei, căci ele sunt totdeauna cu mine.
99 Bütün öğretmenlerimden daha akıllıyım, Çünkü öğütlerin üzerinde düşünüyorum.
Am mai multă înțelegere decât toți învățătorii mei, fiindcă mărturiile tale sunt meditația mea.
100 Yaşlılardan daha bilgeyim, Çünkü senin koşullarına uyuyorum.
Înțeleg mai mult decât bătrânii, pentru că eu țin preceptele tale.
101 Sakınırım her kötü yoldan, Senin sözünü tutmak için.
Mi-am înfrânat picioarele de la fiecare cale rea, ca să țin cuvântul tău.
102 Ayrılmam hükümlerinden, Çünkü bana sen öğrettin.
Nu m-am depărtat de judecățile tale, pentru că tu m-ai învățat.
103 Ne tatlı geliyor verdiğin sözler damağıma, Baldan tatlı geliyor ağzıma!
Cât de dulci sunt cuvintele tale pentru cerul gurii mele! Mai dulci decât mierea pentru gura mea!
104 Senin koşullarına uymakla bilgelik kazanıyorum, Bu yüzden nefret ediyorum her yanlış yoldan.
Prin preceptele tale obțin înțelegere, de aceea urăsc toată calea mincinoasă.
105 Sözün adımlarım için çıra, Yolum için ışıktır.
NUN Cuvântul tău este o lampă pentru picioarele mele și o lumină pentru cărarea mea.
106 Adil hükümlerini izleyeceğime ant içtim, Andımı tutacağım.
Am jurat că voi ține judecățile tale drepte și le voi împlini.
107 Çok sıkıntı çektim, ya RAB; Koru hayatımı sözün uyarınca.
Sunt foarte nenorocit; dă-mi viață, DOAMNE, conform cuvântului tău.
108 Ağzımdan çıkan içten övgüleri Kabul et, ya RAB, Bana hükümlerini öğret.
Te implor, DOAMNE, primește ofrandele de bunăvoie ale gurii mele și învață-mă judecățile tale.
109 Hayatım her an tehlikede, Yine de unutmam yasanı.
Sufletul meu este continuu în mâna mea, totuși eu nu uit legea ta.
110 Kötüler tuzak kurdu bana, Yine de sapmadım senin koşullarından.
Cei stricați mi-au întins o capcană, totuși nu m-am rătăcit de la preceptele tale.
111 Öğütlerin sonsuza dek mirasımdır, Yüreğimin sevincidir onlar.
Mărturiile tale le-am luat ca pe o moștenire pentru totdeauna, fiindcă ele sunt bucuria inimii mele.
112 Kararlıyım Sonuna kadar senin kurallarına uymaya.
Mi-am aplecat inima să împlinesc statutele tale întotdeauna, până la sfârșit.
113 Döneklerden tiksinir, Senin yasanı severim.
SAMEC Urăsc gândurile deșarte, dar iubesc legea ta.
114 Sığınağım ve kalkanım sensin, Senin sözüne umut bağlarım.
Tu ești ascunzișul meu și scutul meu, eu sper în cuvântul tău.
115 Ey kötüler, benden uzak durun, Tanrım'ın buyruklarını yerine getireyim.
Plecați de la mine, voi făcători de rău, căci voi ține poruncile Dumnezeului meu.
116 Sözün uyarınca destek ol bana, yaşam bulayım; Umudumu boşa çıkarma!
Susține-mă conform cuvântului tău, ca să trăiesc; și nu mă lăsa să fiu făcut de rușine datorită speranței mele.
117 Sıkı tut beni, kurtulayım, Her zaman kurallarını dikkate alayım.
Susține-mă și voi fi în siguranță și voi respecta statutele tale continuu.
118 Kurallarından sapan herkesi reddedersin, Çünkü onların hileleri boştur.
Tu ai călcat în picioare pe toți cei ce rătăcesc de la statutele tale, pentru că înșelătoria lor este falsitate.
119 Dünyadaki kötüleri cüruf gibi atarsın, Bu yüzden severim senin öğütlerini.
Tu pui deoparte precum zgura pe toți cei stricați ai pământului, de aceea eu iubesc mărturiile tale.
120 Bedenim ürperiyor dehşetinden, Korkuyorum hükümlerinden.
Carnea mea tremură de teama de tine; și mă tem de judecățile tale.
121 Adil ve doğru olanı yaptım, Gaddarların eline bırakma beni!
AYIN Eu am făcut judecată și justiție; nu mă lăsa la voia opresorilor mei.
122 Güven altına al kulunun mutluluğunu, Baskı yapmasın bana küstahlar.
Fii garant pentru servitorul tău pentru bine, nu lăsa pe cei mândri să mă oprime.
123 Gözümün feri sönüyor, Beni kurtarmanı, Adil sözünü yerine getirmeni beklemekten.
Ochii mei se sfârșesc după salvarea ta și după cuvântul dreptății tale.
124 Kuluna sevgin uyarınca davran, Bana kurallarını öğret.
Poartă-te cu servitorul tău conform milei tale și învață-mă statutele tale.
125 Ben senin kulunum, bana akıl ver ki, Öğütlerini anlayabileyim.
Eu sunt servitorul tău; dă-mi înțelegere, ca să cunosc mărturiile tale.
126 Ya RAB, harekete geçmenin zamanıdır, Yasanı çiğniyorlar.
Este timpul să lucrezi, DOAMNE, pentru că ei au făcut legea ta fără efect.
127 Bu yüzden senin buyruklarını, Altından, saf altından daha çok seviyorum;
De aceea iubesc poruncile tale mai mult decât aurul; da, mai mult decât aurul pur.
128 Koyduğun koşulların hepsini doğru buluyorum, Her yanlış yoldan tiksiniyorum.
De aceea socotesc toate preceptele tale ca fiind drepte; și urăsc toată calea mincinoasă.
129 Harika öğütlerin var, Bu yüzden onlara candan uyuyorum.
PE Mărturiile tale sunt minunate, de aceea sufletul meu le ține.
130 Sözlerinin açıklanışı aydınlık saçar, Saf insanlara akıl verir.
Intrarea cuvintelor tale dă lumină; ea dă înțelegere celui simplu.
131 Ağzım açık, soluk soluğayım, Çünkü buyruklarını özlüyorum.
Mi-am deschis gura și am sorbit, căci am tânjit după poruncile tale.
132 Bana lütufla bak, Adını sevenlere her zaman yaptığın gibi.
Uită-te la mine și fii milostiv cu mine, așa cum ai obișnuit să faci celor ce iubesc numele tău.
133 Adımlarımı pekiştir verdiğin söz uyarınca, Hiçbir suç bana egemen olmasın.
Rânduiește-mi pașii în cuvântul tău și nicio nelegiuire să nu domnească asupra mea.
134 Kurtar beni insan baskısından, Koşullarına uyabileyim.
Eliberează-mă de oprimarea omului, astfel voi ține preceptele tale.
135 Yüzün aydınlık saçsın kulunun üzerine, Kurallarını öğret bana.
Fă să strălucească fața ta peste servitorul tău; și învață-mă statutele tale.
136 Oluk oluk yaş akıyor gözlerimden, Çünkü uymuyorlar yasana.
Râuri de ape curg din ochii mei, pentru că ei nu țin legea ta.
137 Sen adilsin, ya RAB, Hükümlerin doğrudur.
ȚADI Drept ești tu, DOAMNE, și integre sunt judecățile tale.
138 Buyurduğun öğütler doğru Ve tam güvenilirdir.
Mărturiile tale, pe care le-ai poruncit, sunt drepte și foarte credincioase.
139 Gayretim beni tüketti, Çünkü düşmanlarım unuttu senin sözlerini.
Zelul meu m-a mistuit, pentru că dușmanii mei au uitat cuvintele tale.
140 Sözün çok güvenilirdir, Kulun onu sever.
Cuvântul tău este foarte pur, de aceea servitorul tău îl iubește.
141 Önemsiz ve horlanan biriyim ben, Ama koşullarını unutmuyorum.
Eu sunt mic și disprețuit, totuși nu uit preceptele tale.
142 Adaletin sonsuza dek doğrudur, Yasan gerçektir.
Dreptatea ta este o dreptate veșnică și legea ta este adevărul.
143 Sıkıntıya, darlığa düştüm, Ama buyrukların benim zevkimdir.
Tulburare și chin m-au cuprins, totuși poruncile tale sunt desfătările mele.
144 Öğütlerin sonsuza dek doğrudur; Bana akıl ver ki, yaşayayım.
Dreptatea mărturiilor tale este veșnică, dă-mi înțelegere și voi trăi.
145 Bütün yüreğimle haykırıyorum, Yanıtla beni, ya RAB! Senin kurallarına uyacağım.
KOF Am strigat cu întreaga mea inimă; ascultă-mă, DOAMNE, eu voi ține statutele tale.
146 Sana sesleniyorum, Kurtar beni, Öğütlerine uyayım.
Am strigat către tine; salvează-mă și voi ține mărturiile tale.
147 Gün doğmadan kalkıp yardım dilerim, Senin sözüne umut bağladım.
Am întâmpinat răsăritul dimineții și am strigat, am sperat în cuvântul tău.
148 Verdiğin söz üzerinde düşüneyim diye, Gece boyunca uyku girmiyor gözüme.
Ochii mei întâmpină gărzile nopții, ca să meditez la cuvântul tău.
149 Sevgin uyarınca sesime kulak ver, Hükümlerin uyarınca, ya RAB, yaşam ver bana!
Ascultă-mi vocea conform bunătății tale iubitoare, DOAMNE, dă-mi viață conform judecății tale.
150 Yaklaşıyor kötülük ardınca koşanlar, Yasandan uzaklaşıyorlar.
Se apropie cei ce urmăresc ticăloșie, ei sunt departe de legea ta.
151 Oysa sen yakınsın, ya RAB, Bütün buyrukların gerçektir.
Tu ești aproape, DOAMNE; și toate poruncile tale sunt adevăr.
152 Çoktan beri anladım Öğütlerini sonsuza dek verdiğini.
Referitor la mărturiile tale, am știut din vechime că tu le-ai fondat pentru totdeauna.
153 Çektiğim sıkıntıyı gör, kurtar beni, Çünkü yasanı unutmadım.
REȘ Ia aminte la necazul meu și eliberează-mă, căci nu uit legea ta.
154 Davamı savun, özgür kıl beni, Sözün uyarınca koru canımı.
Pledează în cauza mea și eliberează-mă, dă-mi viață conform cuvântului tău.
155 Kurtuluş kötülerden uzaktır, Çünkü senin kurallarına yönelmiyorlar.
Salvarea este departe de cei stricați, căci ei nu caută statutele tale.
156 Çok sevecensin, ya RAB, Hükümlerin uyarınca koru canımı.
Mari sunt îndurările tale blânde, DOAMNE, dă-mi viață conform judecăților tale.
157 Bana zulmedenler, düşmanlarım çok, Yine de sapmadım senin öğütlerinden.
Mulți sunt persecutorii mei și dușmanii mei; totuși nu mă abat de la mărturiile tale.
158 Tiksinerek bakıyorum hainlere, Çünkü uymuyorlar senin sözüne.
Am privit pe călcătorii de lege și m-am mâhnit, pentru că nu au ținut cuvântul tău.
159 Bak, ne kadar seviyorum koşullarını, Sevgin uyarınca, ya RAB, koru canımı.
Vezi cât iubesc preceptele tale, dă-mi viață, DOAMNE, conform bunătății tale iubitoare.
160 Sözlerinin temeli gerçektir, Doğru hükümlerinin tümü sonsuza dek sürecektir.
Cuvântul tău este adevărat de la început și fiecare din judecățile tale drepte dăinuiește pentru totdeauna.
161 Yok yere zulmediyor bana önderler, Oysa yüreğim senin sözünle titrer.
ȘIN Prinți m-au persecutat fără motiv, dar inima mea se cutremură la cuvântul tău.
162 Ganimet bulan biri gibi Verdiğin sözlerde sevinç bulurum.
Mă bucur la cuvântul tău, ca unul ce găsește mare pradă.
163 Tiksinir, iğrenirim yalandan, Ama senin yasanı severim.
Urăsc și detest minciuna, dar iubesc legea ta.
164 Doğru hükümlerin için Seni günde yedi kez överim.
De șapte ori pe zi te laud datorită judecăților tale drepte.
165 Yasanı sevenler büyük esenlik bulur, Hiçbir şey sendeletmez onları.
Multă pace au cei ce iubesc legea ta și nimic nu îi va poticni.
166 Ya RAB, kurtarışına umut bağlar, Buyruklarını yerine getiririm.
DOAMNE, eu am sperat în salvarea ta și am împlinit poruncile tale.
167 Öğütlerine candan uyar, Onları çok severim.
Sufletul meu a ținut mărturiile tale și le iubesc peste măsură.
168 Öğütlerini, koşullarını uygularım, Çünkü bütün davranışlarımı görürsün sen.
Am ținut preceptele tale și mărturiile tale, căci toate căile mele sunt înaintea ta.
169 Feryadım sana erişsin, ya RAB, Sözün uyarınca akıl ver bana!
TAV Să se apropie strigătul meu înaintea ta, DOAMNE, dă-mi înțelegere conform cuvântului tău.
170 Yalvarışım sana ulaşsın; Verdiğin söz uyarınca kurtar beni!
Să ajungă cererea mea înaintea ta, eliberează-mă conform cuvântului tău.
171 Dudaklarımdan övgüler aksın, Çünkü bana kurallarını öğretiyorsun.
Buzele mele vor rosti laudă, când mă vei învăța statutele tale.
172 Dilimde sözün ezgilere dönüşsün, Çünkü bütün buyrukların doğrudur.
Limba mea va vorbi despre cuvântul tău, pentru că toate poruncile tale sunt dreptate.
173 Elin bana yardıma hazır olsun, Çünkü senin koşullarını seçtim ben.
Mâna ta să mă ajute, pentru că am ales preceptele tale.
174 Kurtarışını özlüyorum, ya RAB, Yasan zevk kaynağımdır.
Am tânjit după salvarea ta, DOAMNE, și legea ta este desfătarea mea.
175 Beni yaşat ki, sana övgüler sunayım, Hükümlerin bana yardımcı olsun.
Lasă sufletul meu să trăiască și te va lăuda; și lasă judecățile tale să mă ajute.
176 Kaybolmuş koyun gibi avare dolaşıyordum; Kulunu ara, Çünkü buyruklarını unutmadım ben.
Am rătăcit ca o oaie pierdută; caută pe servitorul tău, pentru că nu uit poruncile tale.