< Mezmurlar 119 >
1 Ne mutlu yolları temiz olanlara, RAB'bin yasasına göre yaşayanlara!
Svētīgi tie, kas nenoziedzīgi savos ceļos, kas staigā Tā Kunga bauslībā.
2 Ne mutlu O'nun öğütlerine uyanlara, Bütün yüreğiyle O'na yönelenlere!
Svētīgi tie, kas Viņa liecības tur, kas no visas sirds Viņu meklē,
3 Hiç haksızlık etmezler, O'nun yolunda yürürler.
Netaisnību nedara, bet staigā pa Viņa ceļiem.
4 Koyduğun koşullara Dikkatle uyulmasını buyurdun.
Tu esi pavēlējis, Tavus baušļus cieti sargāt.
5 Keşke kararlı olsam Senin kurallarına uymakta!
Kaut mani ceļi uz to vien dzītos, Tavus likumus sargāt.
6 Hiç utanmayacağım, Bütün buyruklarını izledikçe.
Kad es raudzīšos uz visiem Taviem baušļiem, tad netapšu kaunā.
7 Şükredeceğim sana temiz yürekle, Adil hükümlerini öğrendikçe.
Es Tev pateikšos ar skaidru sirdi, kad būšu mācījies Tavas taisnības tiesas.
8 Kurallarını yerine getireceğim, Bırakma beni hiçbir zaman!
Es turēšu Tavus likumus; neatstāj mani pavisam.
9 Genç insan yolunu nasıl temiz tutar? Senin sözünü tutmakla.
Kā jauneklis savu ceļu turēs šķīstu? Kad viņš turas pēc Taviem vārdiem.
10 Bütün yüreğimle sana yöneliyorum, İzin verme buyruklarından sapmama!
Es Tevi meklēju no visas sirds; neliec man nomaldīties no Taviem baušļiem.
11 Aklımdan çıkarmam sözünü, Sana karşı günah işlememek için.
Es paturu Tavus vārdus savā sirdī, ka negrēkoju pret Tevi.
12 Övgüler olsun sana, ya RAB, Bana kurallarını öğret.
Slavēts esi Tu, Kungs; māci man Tavus likumus.
13 Ağzından çıkan bütün hükümleri Dudaklarımla yineliyorum.
Ar savām lūpām es izteikšu visas Tavas mutes tiesas.
14 Sevinç duyuyorum öğütlerini izlerken, Sanki benim oluyor bütün hazineler.
Es priecājos par Tavas liecības ceļu kā vien par kādu mantu.
15 Koşullarını derin derin düşünüyorum, Yollarını izlerken.
Es pārdomāju Tavas pavēles un ņemu vērā Tavus ceļus.
16 Zevk alıyorum kurallarından, Sözünü unutmayacağım.
Es priecājos par Taviem likumiem; Tavu vārdu es neaizmirstu.
17 Ben kuluna iyilik et ki yaşayayım, Sözüne uyayım.
Dari labu Savam kalpam, ka es dzīvoju un pasargu Tavu vārdu.
18 Gözlerimi aç, Yasandaki harikaları göreyim.
Atdari manas acis, ka es uzlūkoju Tavas bauslības brīnumus.
19 Garibim bu dünyada, Buyruklarını benden gizleme!
Es esmu svešinieks virs zemes; neapslēp priekš manis Tavus baušļus.
20 İçim tükeniyor, Her an hükümlerini özlemekten.
Mana dvēsele ir satriekta caur ilgošanos pēc Tavām tiesām vienmēr.
21 Buyruklarından sapan Lanetli küstahları azarlarsın.
Tu rāji pārgalvjus, tos nolādētos, kas no Taviem baušļiem nomaldās.
22 Uzaklaştır benden küçümsemeleri, hakaretleri, Çünkü öğütlerini tutuyorum.
Novērs no manis kaunu un negodu, jo es turu Tavas liecības.
23 Önderler toplanıp beni kötüleseler bile, Ben kulun senin kurallarını derin derin düşüneceğim.
Kaut arī lieli kungi sēž un runā pret mani, bet Tavs kalps apdomā Tavus likumus.
24 Öğütlerin benim zevkimdir, Bana akıl verirler.
Tavas liecības ir mans prieks un padoms.
25 Toza toprağa serildim, Sözün uyarınca yaşam ver bana.
Mana dvēsele līp pie pīšļiem; dari man dzīvu pēc Tava Vārda.
26 Yaptıklarımı açıkladım, beni yanıtladın; Kurallarını öğret bana!
Es izteicu savus ceļus, un Tu mani paklausi; māci man Tavus likumus.
27 Koşullarını anlamamı sağla ki, Harikalarının üzerinde düşüneyim.
Liec man saprast Tavu likumu ceļus, ka es varu pārdomāt Tavus brīnumus.
28 İçim eriyor kederden, Sözün uyarınca güçlendir beni!
Mana dvēsele raud noskumusi; stiprini mani ar Tavu Vārdu.
29 Yalan yoldan uzaklaştır, Yasan uyarınca lütfet bana.
Novērs no manis viltības ceļu un dāvini man Tavu bauslību.
30 Ben sadakat yolunu seçtim, Hükümlerini uygun gördüm.
Patiesības ceļu es esmu izredzējies, Tavas tiesas esmu licis savā priekšā.
31 Öğütlerine dört elle sarıldım, ya RAB, Utandırma beni!
Es turos pie Tavām liecībām, ak Kungs, nepamet mani kaunā.
32 İçime huzur verdiğin için Buyrukların doğrultusunda koşacağım.
Kad Tu manu sirdi atvieglini, tad es teku Tavas bauslības ceļu.
33 Kurallarını nasıl izleyeceğimi öğret bana, ya RAB, Öyle ki, onları sonuna kadar izleyeyim.
Māci man, Kungs, Tavu likumu ceļus, ka es tos pasargu līdz galam.
34 Anlamamı sağla, yasana uyayım, Bütün yüreğimle onu yerine getireyim.
Dod man saprašanu, ka es Tavu bauslību sargu un to turu no visas sirds.
35 Buyrukların doğrultusunda yol göster bana, Çünkü yolundan zevk alırım.
Vadi mani uz Tavas bauslības ceļu, jo pie tā man ir labs prāts.
36 Yüreğimi haksız kazanca değil, Kendi öğütlerine yönelt.
Loki manu sirdi pie Tavām liecībām, un ne pie mantu kārības.
37 Gözlerimi boş şeylerden çevir, Beni kendi yolunda yaşat.
Nogriez manas acis, ka tās neskatās uz nelietību, dari mani dzīvu uz Tava ceļa.
38 Senden korkulması için Ben kuluna verdiğin sözü yerine getir.
Apstiprini Savam kalpam Tavu vārdu, tiem par labu, kas Tevi bīstas.
39 Korktuğum hakaretten uzak tut beni, Çünkü senin ilkelerin iyidir.
Novērs manu kaunu, par ko es bīstos, jo Tavas tiesas ir labas.
40 Çok özlüyorum senin koşullarını! Beni doğruluğunun içinde yaşat!
Redzi, es mīlu Tavas pavēles; dari mani dzīvu pēc Tavas taisnības.
41 Bana sevgini göster, ya RAB, Sözün uyarınca kurtar beni!
Kungs, lai man nāk Tava žēlastība, Tava pestīšana pēc Tava vārda,
42 O zaman beni aşağılayanlara Gereken yanıtı verebilirim, Çünkü senin sözüne güvenirim.
Ka varu atbildēt savam mēdītājam, jo es paļaujos uz Tavu vārdu.
43 Gerçeğini ağzımdan düşürme, Çünkü senin hükümlerine umut bağladım.
Un neatrauj pavisam no manas mutes patiesības vārdu, jo es ceru uz Tavām tiesām.
44 Yasana sürekli, Sonsuza dek uyacağım.
Es turēšu Tavu bauslību vienmēr, mūžīgi mūžam.
45 Özgürce yürüyeceğim, Çünkü senin koşullarına yöneldim ben.
Un es staigāšu bez bēdām, jo es meklēju Tavas pavēles.
46 Kralların önünde senin öğütlerinden söz edecek, Utanç duymayacağım.
Par Tavām liecībām es runāšu ķēniņu priekšā un nepalikšu kaunā.
47 Senin buyruklarından zevk alıyor, Onları seviyorum.
Es priecājos par Taviem baušļiem, ko es mīlēju.
48 Saygı ve sevgi duyuyorum buyruklarına, Derin derin düşünüyorum kurallarını.
Un es paceļu savas rokas pie Taviem baušļiem, ko es mīlēju, un pārdomāju Tavus likumus.
49 Kuluna verdiğin sözü anımsa, Bununla umut verdin bana.
Piemini Savam kalpam to vārdu, uz ko Tu man lieci cerēt.
50 Acı çektiğimde beni avutan budur, Sözün bana yaşam verir.
Šī ir mana iepriecināšana manās bēdās, jo Tava apsolīšana mani dara dzīvu.
51 Çok eğlendiler küstahlar benimle, Yine de yasandan şaşmadım.
Pārgalvji mani apsmej pārlieku, bet es neatkāpjos no Tavas bauslības.
52 Geçmişte verdiğin hükümleri anımsayınca, Avundum, ya RAB.
Kungs, kad es pieminu Tavas tiesas no senlaikiem, tad topu iepriecināts.
53 Çileden çıkıyorum, Yasanı terk eden kötüler yüzünden.
Lielas dusmas mani pārņēmušas to bezdievīgo dēļ, kas Tavu bauslību atstāj.
54 Senin kurallarındır ezgilerimin konusu, Konuk olduğum bu dünyada.
Tava bauslība ir mana dziesma manas svešniecības namā.
55 Gece adını anarım, ya RAB, Yasana uyarım.
Kungs, naktī es pieminu Tavu vārdu un turu Tavu bausli.
56 Tek yaptığım, Senin koşullarına uymak.
Tā ir mana manta, ka es turu Tavas pavēles.
57 Benim payıma düşen sensin, ya RAB, Sözlerini yerine getireceğim, dedim.
Tu, Kungs, esi mana daļa; es esmu solījis, turēt Tavus Vārdus.
58 Bütün yüreğimle sana yakardım. Lütfet bana, sözün uyarınca.
Es Tevi pielūdzu no visas sirds; esi man žēlīgs pēc Tavas apsolīšanas.
59 Tuttuğum yolları düşündüm, Senin öğütlerine göre adım attım.
Es apdomāju savus ceļus un griežu savas kājas pie Tavām liecībām.
60 Buyruklarına uymak için Elimi çabuk tuttum, oyalanmadım.
Es steidzos un nekavējos, Tavus baušļus turēt.
61 Kötülerin ipleri beni sardı, Yasanı unutmadım.
Bezdievīgie man apmetuši valgus, taču es neaizmirstu Tavu bauslību.
62 Doğru hükümlerin için Gece yarısı kalkıp sana şükrederim.
Nakts vidū es ceļos, Tev pateikties par Tavas taisnības tiesām.
63 Dostuyum bütün senden korkanların, Koşullarına uyanların.
Es piebiedrojos visiem, kas Tevi bīstas, un visiem, kas tur Tavas pavēles.
64 Yeryüzü sevginle dolu, ya RAB, Kurallarını öğret bana!
Kungs, zeme ir pilna Tavas žēlastības; māci man Tavus likumus.
65 Ya RAB, iyilik ettin kuluna, Sözünü tuttun.
Tu dari labu Savam kalpam, ak Kungs, pēc Sava vārda.
66 Bana sağduyu ve bilgi ver, Çünkü inanıyorum buyruklarına.
Māci man labu saprašanu un atzīšanu, jo es ticu Taviem baušļiem.
67 Acı çekmeden önce yoldan sapardım, Ama şimdi sözüne uyuyorum.
Pirms tapu pazemots, es alojos; bet nu es turu Tavu Vārdu.
68 Sen iyisin, iyilik edersin; Bana kurallarını öğret.
Tu esi labs un dari labu, māci man Tavus likumus.
69 Küstahlar yalanlarla beni lekeledi, Ama ben bütün yüreğimle senin koşullarına uyarım.
Pārgalvji izperē melus pret mani, bet es turu Tavas pavēles no visas sirds.
70 Onların yüreği yağ bağladı, Bense zevk alırım yasandan.
Viņu sirds ir bieza kā tauki, bet es priecājos par Tavu bauslību.
71 İyi oldu acı çekmem; Çünkü kurallarını öğreniyorum.
Labi man, ka esmu apbēdināts, lai mācos Tavus likumus.
72 Ağzından çıkan yasa benim için Binlerce altın ve gümüşten daha değerlidir.
Tavas mutes bauslība man ir labāka nekā tūkstoši zelta un sudraba.
73 Senin ellerin beni yarattı, biçimlendirdi. Anlamamı sağla ki buyruklarını öğreneyim.
Tavas rokas mani radījušas un taisījušas; dari mani gudru, ka es mācos Tavus baušļus.
74 Senden korkanlar beni görünce sevinsin, Çünkü senin sözüne umut bağladım.
Kas Tevi bīstas, mani uzlūko un priecājās; jo es gaidu uz Taviem vārdiem.
75 Biliyorum, ya RAB, hükümlerin adildir; Bana acı çektirirken bile sadıksın.
Es zinu, Kungs, ka Tavas tiesas ir taisnas, un Tu mani esi pazemojis pēc Tavas uzticības.
76 Ben kuluna verdiğin söz uyarınca, Sevgin beni avutsun.
Lai jel Tava žēlastība man ir par iepriecināšanu, tā kā Tu Savam kalpam esi solījis.
77 Sevecenlik göster bana, yaşayayım, Çünkü yasandan zevk alıyorum.
Lai Tava žēlastība man notiek, ka es dzīvoju, jo Tava bauslība ir mans prieks.
78 Utansın küstahlar beni yalan yere suçladıkları için. Bense senin koşullarını düşünüyorum.
Lai top kaunā pārgalvji, kas mani ar meliem nospieduši; bet es pārdomāju Tavas pavēles.
79 Bana dönsün senden korkanlar, Öğütlerini bilenler.
Lai pie manis griežas, kas Tevi bīstas, un kas pazīst Tavas liecības.
80 Yüreğim kusursuz uysun kurallarına, Öyle ki, utanç duymayayım.
Lai mana sirds ir skaidra pie Taviem likumiem, ka netopu kaunā.
81 İçim tükeniyor senin kurtarışını özlerken, Senin sözüne umut bağladım ben.
Manai dvēselei slāpst pēc Tavas pestīšanas; es ceru uz Taviem vārdiem.
82 Gözümün feri sönüyor söz verdiklerini beklemekten, “Ne zaman avutacaksın beni?” diye soruyorum.
Manas acis ilgojās pēc Tavām apsolīšanām, ka es saku: kad Tu mani iepriecināsi?
83 Dumandan kararmış tuluma döndüm, Yine de unutmuyorum kurallarını.
Jo es esmu kā ādas trauks dūmos; taču es neaizmirstu Tavus likumus.
84 Daha ne kadar bekleyecek kulun? Ne zaman yargılayacaksın bana zulmedenleri?
Cik tad Tavam kalpam dienu? Kad Tu turēsi sodu pār maniem vajātājiem?
85 Çukur kazdılar benim için Yasana uymayan küstahlar.
Pārgalvji man rok bedres, tie, kas neturas pēc Tavas bauslības.
86 Bütün buyrukların güvenilirdir; Haksız yere zulmediyorlar, yardım et bana!
Visi Tavi baušļi ir patiesība; tie mani vajā ar meliem, - palīdzi man!
87 Nerdeyse sileceklerdi beni yeryüzünden, Ama ben senin koşullarından ayrılmadım.
Tie mani gandrīz iznīcinājuši virs zemes, bet es neesmu atstājis Tavas pavēles.
88 Koru canımı sevgin uyarınca, Tutayım ağzından çıkan öğütleri.
Atspirdzini mani pēc Tavas žēlastības, tad es sargāšu Tavas mutes liecību.
89 Ya RAB, sözün Göklerde sonsuza dek duruyor.
Kungs, Tavs vārds pastāv mūžīgi debesīs.
90 Sadakatin kuşaklar boyu sürüyor, Kurduğun yeryüzü sapasağlam duruyor.
Tava patiesība stāv līdz radu radiem. Tu zemi esi stiprinājis, ka tā stāv.
91 Bugün hükümlerin uyarınca ayakta duran her şey Sana kulluk ediyor.
Pēc Taviem likumiem tie vēl šodien stāv, jo viss Tev kalpo.
92 Eğer yasan zevk kaynağım olmasaydı, Çektiğim acılardan yok olurdum.
Ja Tava bauslība nebūtu bijusi mans prieks, tad es jau sen būtu bojā gājis savās bēdās.
93 Koşullarını asla unutmayacağım, Çünkü onlarla bana yaşam verdin.
Tavas pavēles es neaizmirsīšu ne mūžam, jo caur tām Tu mani esi atspirdzinājis.
94 Kurtar beni, çünkü seninim, Senin koşullarına yöneldim.
Tavs es esmu, atpestī mani; jo es meklēju Tavas pavēles.
95 Kötüler beni yok etmeyi beklerken, Ben senin öğütlerini inceliyorum.
Bezdievīgie glūn uz mani, mani samaitāt, bet es lieku vērā Tavas liecības.
96 Kusursuz olan her şeyin bir sonu olduğunu gördüm, Ama senin buyruğun sınır tanımaz.
Es esmu redzējis, ka ikvienam stiprumam ir gals, bet Tavs bauslis pastāv bez gala.
97 Ne kadar severim yasanı! Bütün gün düşünürüm onun üzerinde.
Cik ļoti es mīlēju Tavu bauslību! To es pārdomāju ikdienas.
98 Buyrukların beni düşmanlarımdan bilge kılar, Çünkü her zaman aklımdadır onlar.
Ar Saviem baušļiem Tu dari mani gudrāku pār maniem ienaidniekiem, jo tie (baušļi) ir mūžam pie manis.
99 Bütün öğretmenlerimden daha akıllıyım, Çünkü öğütlerin üzerinde düşünüyorum.
Es esmu vairāk izmācīts nekā visi mani mācītāji, jo es pārdomāju Tavas liecības.
100 Yaşlılardan daha bilgeyim, Çünkü senin koşullarına uyuyorum.
Es esmu prātīgāks nekā tie vecie, jo es turu Tavas pavēles.
101 Sakınırım her kötü yoldan, Senin sözünü tutmak için.
Es atrauju savu kāju no visiem blēžu ceļiem, ka es sargāju Tavu vārdu.
102 Ayrılmam hükümlerinden, Çünkü bana sen öğrettin.
Es neatkāpjos no Tavām tiesām, jo Tu mani māci.
103 Ne tatlı geliyor verdiğin sözler damağıma, Baldan tatlı geliyor ağzıma!
Cik saldi ir Tavi vārdi manai mutei, saldāki par medu manām lūpām!
104 Senin koşullarına uymakla bilgelik kazanıyorum, Bu yüzden nefret ediyorum her yanlış yoldan.
Caur Tavām pavēlēm es topu prātīgs, tādēļ es ienīstu visus viltus ceļus.
105 Sözün adımlarım için çıra, Yolum için ışıktır.
Tavs vārds ir manas kājas spīdeklis un gaišums uz maniem ceļiem.
106 Adil hükümlerini izleyeceğime ant içtim, Andımı tutacağım.
Es esmu zvērējis un to turēšu stipri, ka es sargāšu Tavas taisnības tiesas.
107 Çok sıkıntı çektim, ya RAB; Koru hayatımı sözün uyarınca.
Es esmu ļoti apbēdināts, Kungs, atspirdzini mani pēc Tava vārda.
108 Ağzımdan çıkan içten övgüleri Kabul et, ya RAB, Bana hükümlerini öğret.
Ak Kungs, lai Tev jel patīk manas mutes upuri, un māci man Tavas tiesas.
109 Hayatım her an tehlikede, Yine de unutmam yasanı.
Mana dvēsele stāv vienmēr manā rokā, taču es neaizmirstu Tavu bauslību.
110 Kötüler tuzak kurdu bana, Yine de sapmadım senin koşullarından.
Bezdievīgie man liek valgus, taču es nealojos no Tavām pavēlēm.
111 Öğütlerin sonsuza dek mirasımdır, Yüreğimin sevincidir onlar.
Tavas liecības es turu par savu mantu mūžīgi, jo tās ir manas sirds līksmība.
112 Kararlıyım Sonuna kadar senin kurallarına uymaya.
Es griežu savu sirdi, darīt Tavus likumus mūžīgi līdz pat galam.
113 Döneklerden tiksinir, Senin yasanı severim.
Es ienīstu tos divprātīgos un mīlēju Tavu bauslību.
114 Sığınağım ve kalkanım sensin, Senin sözüne umut bağlarım.
Tu esi mans patvērums un manas priekšturamās bruņas; uz Tavu vārdu es gaidu.
115 Ey kötüler, benden uzak durun, Tanrım'ın buyruklarını yerine getireyim.
Atstājaties no manis, jūs ļauna darītāji, ka es varu turēt sava Dieva baušļus.
116 Sözün uyarınca destek ol bana, yaşam bulayım; Umudumu boşa çıkarma!
Uzturi mani pēc Tava Vārda, ka es dzīvoju, un lai es kaunā netopu savā cerībā.
117 Sıkı tut beni, kurtulayım, Her zaman kurallarını dikkate alayım.
Stiprini mani, ka topu vesels, tad es skatīšos uz Taviem likumiem vienmēr.
118 Kurallarından sapan herkesi reddedersin, Çünkü onların hileleri boştur.
Tu atmeti visus, kas no Taviem likumiem nomaldās; jo meli ir viņu viltus būšana.
119 Dünyadaki kötüleri cüruf gibi atarsın, Bu yüzden severim senin öğütlerini.
Tu atmeti visus bezdievīgos virs zemes kā sārņus, tādēļ es mīļoju Tavas liecības.
120 Bedenim ürperiyor dehşetinden, Korkuyorum hükümlerinden.
Es tā bīstos no Tevis, ka šaušalas pāriet pār manām miesām, un man ir bail no Tavām sodībām.
121 Adil ve doğru olanı yaptım, Gaddarların eline bırakma beni!
Es daru tiesu un taisnību; nenodod mani maniem varas darītājiem.
122 Güven altına al kulunun mutluluğunu, Baskı yapmasın bana küstahlar.
Aizstāvi Tu Savu kalpu uz labu, ka pārgalvji mani nepārvar.
123 Gözümün feri sönüyor, Beni kurtarmanı, Adil sözünü yerine getirmeni beklemekten.
Manas acis ilgojās pēc Tavas pestīšanas un pēc Tava taisnā vārda.
124 Kuluna sevgin uyarınca davran, Bana kurallarını öğret.
Dari pēc Savas žēlastības Savam kalpam un māci man Tavus likumus.
125 Ben senin kulunum, bana akıl ver ki, Öğütlerini anlayabileyim.
Es esmu Tavs kalps; dari man gudru, ka es atzīstu Tavas liecības.
126 Ya RAB, harekete geçmenin zamanıdır, Yasanı çiğniyorlar.
Laiks ir, ka Tas Kungs Savu darbu dara; tie lauzuši Tavu bauslību.
127 Bu yüzden senin buyruklarını, Altından, saf altından daha çok seviyorum;
Tādēļ es mīļoju Tavu bauslību vairāk nekā zeltu un šķīstu zeltu.
128 Koyduğun koşulların hepsini doğru buluyorum, Her yanlış yoldan tiksiniyorum.
Tādēļ es turu visas pavēles par it taisnām; ikkatru viltus ceļu es ienīstu.
129 Harika öğütlerin var, Bu yüzden onlara candan uyuyorum.
Tavas liecības ir brīnišķas, tādēļ mana dvēsele tās tur.
130 Sözlerinin açıklanışı aydınlık saçar, Saf insanlara akıl verir.
Kad Tavi Vārdi atveras, tad tie apgaismo un dara vientiesīgos gudrus.
131 Ağzım açık, soluk soluğayım, Çünkü buyruklarını özlüyorum.
Savu muti es atdaru ilgodamies, jo Tavu baušļu man gribās.
132 Bana lütufla bak, Adını sevenlere her zaman yaptığın gibi.
Griezies pie manis un esi man žēlīgs, kā Tu mēdzi darīt tiem, kas Tavu vārdu mīl.
133 Adımlarımı pekiştir verdiğin söz uyarınca, Hiçbir suç bana egemen olmasın.
Stiprini manus soļus iekš Taviem vārdiem, un lai ļaunums nevalda pār mani.
134 Kurtar beni insan baskısından, Koşullarına uyabileyim.
Atpestī mani no cilvēku spaidiem, tad es turēšu Tavas pavēles.
135 Yüzün aydınlık saçsın kulunun üzerine, Kurallarını öğret bana.
Apgaismo Savu vaigu pār Savu kalpu un māci man Tavus likumus.
136 Oluk oluk yaş akıyor gözlerimden, Çünkü uymuyorlar yasana.
Manas acis izraud asaru upes, tāpēc ka netur Tavu bauslību.
137 Sen adilsin, ya RAB, Hükümlerin doğrudur.
Kungs, Tu esi taisns un Tavas tiesas ir taisnas.
138 Buyurduğun öğütler doğru Ve tam güvenilirdir.
Taisnībā Tu esi piekodinājis un lielā patiesībā Savas liecības.
139 Gayretim beni tüketti, Çünkü düşmanlarım unuttu senin sözlerini.
Mans karstums mani gandrīz nomācis, tāpēc ka mani pretinieki aizmirst Tavus vārdus.
140 Sözün çok güvenilirdir, Kulun onu sever.
Tavi Vārdi ir ļoti šķīsti, un Tavs kalps tos mīļo.
141 Önemsiz ve horlanan biriyim ben, Ama koşullarını unutmuyorum.
Es esmu mazs un nievāts, bet Tavas pavēles es neaizmirstu.
142 Adaletin sonsuza dek doğrudur, Yasan gerçektir.
Tava taisnība ir taisnība mūžīgi, un Tava bauslība ir patiesība.
143 Sıkıntıya, darlığa düştüm, Ama buyrukların benim zevkimdir.
Bēdas un bailes man uzgājušas, bet Tavi baušļi ir mans prieks.
144 Öğütlerin sonsuza dek doğrudur; Bana akıl ver ki, yaşayayım.
Tavu liecību taisnība ir mūžīga; liec man to saprast, tad es dzīvošu.
145 Bütün yüreğimle haykırıyorum, Yanıtla beni, ya RAB! Senin kurallarına uyacağım.
Es saucu no visas sirds, paklausi mani, Kungs, tad es turēšu Tavus likumus.
146 Sana sesleniyorum, Kurtar beni, Öğütlerine uyayım.
Es Tevi piesaucu, palīdzi man, ka turu Tavas liecības.
147 Gün doğmadan kalkıp yardım dilerim, Senin sözüne umut bağladım.
Es nāku ar mazu gaismiņu un kliedzu; uz Tavu Vārdu es ceru.
148 Verdiğin söz üzerinde düşüneyim diye, Gece boyunca uyku girmiyor gözüme.
Agri manas acis mostas, pārdomāt Tavus Vārdus.
149 Sevgin uyarınca sesime kulak ver, Hükümlerin uyarınca, ya RAB, yaşam ver bana!
Klausi manu balsi pēc Tavas žēlastības; Kungs, atspirdzini mani pēc Tavām tiesām.
150 Yaklaşıyor kötülük ardınca koşanlar, Yasandan uzaklaşıyorlar.
Kas dzenās pēc blēdības, tie laužās uz mani, tie atkāpjas tālu no Tavas bauslības.
151 Oysa sen yakınsın, ya RAB, Bütün buyrukların gerçektir.
Kungs, Tu esi tuvu, un visi Tavi baušļi ir patiesība.
152 Çoktan beri anladım Öğütlerini sonsuza dek verdiğini.
No iesākuma es zinu, ka Tu Savas liecības esi stiprinājis uz mūžību.
153 Çektiğim sıkıntıyı gör, kurtar beni, Çünkü yasanı unutmadım.
Uzlūko manās bēdās un izglāb mani, jo Tavu bauslību es neaizmirstu.
154 Davamı savun, özgür kıl beni, Sözün uyarınca koru canımı.
Iztiesā Tu manu tiesu un atpestī mani, atspirdzini mani pēc Taviem Vārdiem.
155 Kurtuluş kötülerden uzaktır, Çünkü senin kurallarına yönelmiyorlar.
Pestīšana paliek tālu no bezdievīgiem, jo tie nemeklē Tavus likumus.
156 Çok sevecensin, ya RAB, Hükümlerin uyarınca koru canımı.
Kungs, liela ir Tava apžēlošanās; atspirdzini mani pēc Tavām tiesām.
157 Bana zulmedenler, düşmanlarım çok, Yine de sapmadım senin öğütlerinden.
Daudz ir manu vajātāju un pretinieku; bet es neatkāpjos no Tavām liecībām.
158 Tiksinerek bakıyorum hainlere, Çünkü uymuyorlar senin sözüne.
Es redzu pārkāpējus, un man sāp, ka tie netur Tavus Vārdus.
159 Bak, ne kadar seviyorum koşullarını, Sevgin uyarınca, ya RAB, koru canımı.
Uzlūko, ka es Tavas pavēles mīļoju; ak Kungs, atspirdzini mani pēc Tavas žēlastības.
160 Sözlerinin temeli gerçektir, Doğru hükümlerinin tümü sonsuza dek sürecektir.
Tavs vārds visnotaļ ir patiesība, un visas Tavas taisnās tiesas paliek mūžīgi.
161 Yok yere zulmediyor bana önderler, Oysa yüreğim senin sözünle titrer.
Lieli kungi mani vajā bez vainas, bet mana sirds bīstas no Taviem Vārdiem.
162 Ganimet bulan biri gibi Verdiğin sözlerde sevinç bulurum.
Es priecājos par Tavu Vārdu, kā kas dabūjis lielu laupījumu.
163 Tiksinir, iğrenirim yalandan, Ama senin yasanı severim.
Es ienīstu melus un turu tos par negantību; Tavu bauslību es mīļoju.
164 Doğru hükümlerin için Seni günde yedi kez överim.
Es Tevi teicu septiņkārt dienā par Tavām taisnām tiesām.
165 Yasanı sevenler büyük esenlik bulur, Hiçbir şey sendeletmez onları.
Kas Tavu bauslību mīļo, tiem ir liels miers un tie nekur nepiedurās.
166 Ya RAB, kurtarışına umut bağlar, Buyruklarını yerine getiririm.
Ak Kungs, es gaidu uz Tavu pestīšanu un daru pēc Taviem baušļiem.
167 Öğütlerine candan uyar, Onları çok severim.
Mana dvēsele tur Tavas liecības, un es tās ļoti mīļoju,
168 Öğütlerini, koşullarını uygularım, Çünkü bütün davranışlarımı görürsün sen.
Es pasargu Tavas pavēles un Tavas liecības, jo visi mani ceļi ir Tavā priekšā.
169 Feryadım sana erişsin, ya RAB, Sözün uyarınca akıl ver bana!
Ak Kungs, lai mana saukšana nāk priekš Tava vaiga! Dari mani gudru pēc Tava Vārda!
170 Yalvarışım sana ulaşsın; Verdiğin söz uyarınca kurtar beni!
Lai mana sirds lūgšana nāk priekš Tava vaiga! Izglāb mani pēc Tava Vārda!
171 Dudaklarımdan övgüler aksın, Çünkü bana kurallarını öğretiyorsun.
Manas lūpas teiktin teiks Tavu slavu, kad tu man māci Tavus likumus.
172 Dilimde sözün ezgilere dönüşsün, Çünkü bütün buyrukların doğrudur.
Mana mēle dziedās no Taviem vārdiem, jo visi Tavi baušļi ir taisnība.
173 Elin bana yardıma hazır olsun, Çünkü senin koşullarını seçtim ben.
Lai Tava roka man nāk palīgā, jo Tavas pavēles es esmu izredzējies.
174 Kurtarışını özlüyorum, ya RAB, Yasan zevk kaynağımdır.
Kungs, man gribās Tavas pestīšanas, un Tava bauslība ir mans prieks.
175 Beni yaşat ki, sana övgüler sunayım, Hükümlerin bana yardımcı olsun.
Lai dzīvo mana dvēsele, ka tā Tevi var teikt, un lai Tavas tiesas man palīdz.
176 Kaybolmuş koyun gibi avare dolaşıyordum; Kulunu ara, Çünkü buyruklarını unutmadım ben.
Es maldos kā pazudusi avs, - meklē Savu kalpu, jo es neaizmirstu Tavas pavēles.