< Mezmurlar 119 >

1 Ne mutlu yolları temiz olanlara, RAB'bin yasasına göre yaşayanlara!
POMAIKAI ka poe i pono ka noho ana, A hele hoi ma ke kanawai o Iehova.
2 Ne mutlu O'nun öğütlerine uyanlara, Bütün yüreğiyle O'na yönelenlere!
Pomaikai ka poe malama i kana mau kauoha, E imi aku no lakou ia ia me ka naau a pau.
3 Hiç haksızlık etmezler, O'nun yolunda yürürler.
Aole lakou e hana hewa, Ma kona aoao no lakou e hele ai.
4 Koyduğun koşullara Dikkatle uyulmasını buyurdun.
Ua kauoha mai oe, E malama loa i kau mau olelo ao.
5 Keşke kararlı olsam Senin kurallarına uymakta!
Ina i hoomakaukauia ko'u mau aoao, E malama i kau mau kauoha!
6 Hiç utanmayacağım, Bütün buyruklarını izledikçe.
Alaila, aole au e hilahila, I ko'u nana pono ana i kau mau kanoha a pau.
7 Şükredeceğim sana temiz yürekle, Adil hükümlerini öğrendikçe.
E mililani aku au ia oe, me ko kupono o ka naau, Ia'u e hoomaopopo ai i kou hooponopono pololei ana.
8 Kurallarını yerine getireceğim, Bırakma beni hiçbir zaman!
E malama no wau i kau mau kauoha: Mai haalele mai oe ia'u, aole loa.
9 Genç insan yolunu nasıl temiz tutar? Senin sözünü tutmakla.
Pehea la e hoomaemae ai ke kanaka ui i kona aoao? I ka malama ana, e like me kau olelo.
10 Bütün yüreğimle sana yöneliyorum, İzin verme buyruklarından sapmama!
Ua imi aku au ia oe me kuu naau a pau; Mai kuu mai oe ia'u, e ae maluna o kau mau kauoha.
11 Aklımdan çıkarmam sözünü, Sana karşı günah işlememek için.
Ua huna no wau i kau olelo iloko o ko'u naau, I ole au e hana hewa aku ia oe.
12 Övgüler olsun sana, ya RAB, Bana kurallarını öğret.
E hoomaikaiia oe, e Iehova; E ao mai oe ia'u i kau mau olelopaa.
13 Ağzından çıkan bütün hükümleri Dudaklarımla yineliyorum.
Ua hoike aku au, ma ko'u mau Iehelehe, I na olelo hoopono a kou waha.
14 Sevinç duyuyorum öğütlerini izlerken, Sanki benim oluyor bütün hazineler.
Ua olioli no wau ma ka aoao o kau mau kauoha, Mamua o ko ka waiwai a pau.
15 Koşullarını derin derin düşünüyorum, Yollarını izlerken.
Ma kou mau kanawai wau e noonoo ai, A e haliu hoi i kou mau kuamoo.
16 Zevk alıyorum kurallarından, Sözünü unutmayacağım.
E hauoli no wau i kau mau kauoha, Aole hoi e hoopoina i kau olelo.
17 Ben kuluna iyilik et ki yaşayayım, Sözüne uyayım.
E hana maikai mai oe ia'u, i ola au, A e malama hoi i kau olelo.
18 Gözlerimi aç, Yasandaki harikaları göreyim.
E hookaakaa mai oe i ko'u mau maka, Alaila, e ike aku au i na mea kupanaha noloko mai o kou mau kanawai.
19 Garibim bu dünyada, Buyruklarını benden gizleme!
He malihini au ma ka honua; Mai huna oe i kau mau kauoha ia'u.
20 İçim tükeniyor, Her an hükümlerini özlemekten.
Ua haehae ko'u uhane i ka iini aku I kou hooponopono ana i na manawa a pau.
21 Buyruklarından sapan Lanetli küstahları azarlarsın.
Ua papa mai no oe i ka poe kaena wale, a poino, Ka poe i hele hewa mai kou mau kauoha aku.
22 Uzaklaştır benden küçümsemeleri, hakaretleri, Çünkü öğütlerini tutuyorum.
E lawe aku oe i ka hoinoia, a me ka hoowahawahaia, mai o'u aku; No ka mea, ua malama au i kou mau kanawai.
23 Önderler toplanıp beni kötüleseler bile, Ben kulun senin kurallarını derin derin düşüneceğim.
Noho mai la na'lii e olelo ku e ia'u; Ua noonoo nae kau kauwa i kau mau olelopaa.
24 Öğütlerin benim zevkimdir, Bana akıl verirler.
O kou mau kanawai ka'u e hauoli nei, A o ko'u poe kanaka ia nana wau e ao mai.
25 Toza toprağa serildim, Sözün uyarınca yaşam ver bana.
Ua pipili ae ko'u uhane i ka lepo; E hoola mai oe ia'u, e like me kau olelo.
26 Yaptıklarımı açıkladım, beni yanıtladın; Kurallarını öğret bana!
Ua hai aku au i ko'u aoao, a ua ae mai oe ia'u; E ao mai hoi oe i kau mau olelopaa.
27 Koşullarını anlamamı sağla ki, Harikalarının üzerinde düşüneyim.
E hoike mai oe ia'u i ke ano o kau mau kauoha; A e hookaulana au i kau mau hana kupanaha.
28 İçim eriyor kederden, Sözün uyarınca güçlendir beni!
Uwe no kuu uhane no ke kaumaha; E hoala mai oe ia'u, e like me kau olelo.
29 Yalan yoldan uzaklaştır, Yasan uyarınca lütfet bana.
E hookaawale oe i ka aoao o ka wahahee mai o'u aku, A e hoike lokomaikai mai ia'u i kou mau kanawai.
30 Ben sadakat yolunu seçtim, Hükümlerini uygun gördüm.
Ua wae au ma ka aoao o ka oiaio, Ua kau wau i kou hoopono ana imua o'u.
31 Öğütlerine dört elle sarıldım, ya RAB, Utandırma beni!
Ua hoopili aku au me kou mau kanawai; E Iehova, mai hoohilahila mai oe ia'u.
32 İçime huzur verdiğin için Buyrukların doğrultusunda koşacağım.
E holo no wau ma ke ala o kau mau kauoha; No ka mea, e hoomahuahua mai no oe i ko'u manao.
33 Kurallarını nasıl izleyeceğimi öğret bana, ya RAB, Öyle ki, onları sonuna kadar izleyeyim.
E ao mai oe ia'u, e Iehova, i ka aoao o kau mau kauoha, A e malama no wau, a hiki i ka hopena.
34 Anlamamı sağla, yasana uyayım, Bütün yüreğimle onu yerine getireyim.
E hoonaauao mai oe ia'u, a e malama no au i kou kanawai; E malama no au ia me ko'u naau a pau.
35 Buyrukların doğrultusunda yol göster bana, Çünkü yolundan zevk alırım.
E alakai oe ia'u ma ke alanui o kau mau kauoha; No ka mea, malaila no wau e lealea nei.
36 Yüreğimi haksız kazanca değil, Kendi öğütlerine yönelt.
E hoohuli oe i ko'u naau mamuli o kou mau kanawai, Aole mamuli o ka makee waiwai.
37 Gözlerimi boş şeylerden çevir, Beni kendi yolunda yaşat.
E hoohuli oe i ko'u mau maka, mai ka ike ana i ka mea lapuwale; A e hoola mai oe ia'u ma kou aoao.
38 Senden korkulması için Ben kuluna verdiğin sözü yerine getir.
E hooko oe i kau olelo, i kau kauwa nei, Ka mea i makau aku ia oe.
39 Korktuğum hakaretten uzak tut beni, Çünkü senin ilkelerin iyidir.
E pale ae oe i ko'u hoinoia, a'u e makau nei; No ka mea, he maikai kou hoopono ana.
40 Çok özlüyorum senin koşullarını! Beni doğruluğunun içinde yaşat!
Aia hoi, ua iini au i kau mau kauoha; E hooikaika mai oe ia'u ma kou pono.
41 Bana sevgini göster, ya RAB, Sözün uyarınca kurtar beni!
E hookau mai i kou lokomaikai maluna o'u, e Iehova, I kou hoola ana hoi e like me kau olelo.
42 O zaman beni aşağılayanlara Gereken yanıtı verebilirim, Çünkü senin sözüne güvenirim.
Alaila e pane aku au i kekahi olelo i ka mea hoowahawaha mai ia'u: No ka mea, ke hilinai aku nei au ia oe.
43 Gerçeğini ağzımdan düşürme, Çünkü senin hükümlerine umut bağladım.
Mai kaili oe i ka olelo o kou oiaio, mai ko'u waha aku, a i ka manawa pau ole; No ka mea, ke kakali nei au i kou hoopono ana.
44 Yasana sürekli, Sonsuza dek uyacağım.
Alaila, e malama mau no wau i kou kanawai, A hiki a kau a mau loa aku.
45 Özgürce yürüyeceğim, Çünkü senin koşullarına yöneldim ben.
E holoholo no wau, maloko o kahi akea, No ka mea, ke imi nei au i kau olelo.
46 Kralların önünde senin öğütlerinden söz edecek, Utanç duymayacağım.
E kamakamailio no wau ma kou mau kanawai imua o na'lii, Aole hoi au e hilahila.
47 Senin buyruklarından zevk alıyor, Onları seviyorum.
E hauoli no wau ma kou mau kanawai, Na mea au i makemake ai.
48 Saygı ve sevgi duyuyorum buyruklarına, Derin derin düşünüyorum kurallarını.
E hapai no wau i ko'u mau lima i kau mau kauoha, I na mea a'u i makemake ai: A e noonoo wau ma kau mau kauoha.
49 Kuluna verdiğin sözü anımsa, Bununla umut verdin bana.
E hoomanao oe i ka olelo au i kau kauwa, Malaila no oe i hoolana'i i kou manao ia'u.
50 Acı çektiğimde beni avutan budur, Sözün bana yaşam verir.
Eia ko'u mea e maha'i, iloko o ko'u pilikia; No ka mea, ua hoola kau olelo ia'u.
51 Çok eğlendiler küstahlar benimle, Yine de yasandan şaşmadım.
Ua hoowahawaha nui loa mai ka poe hookiekie ia'u; Aole nae au i haalele i kou kanawai.
52 Geçmişte verdiğin hükümleri anımsayınca, Avundum, ya RAB.
Hoomanao no wau i kou hoopono ana, e Iehova, mai kahiko loa mai, A ua hoomaha hoi au.
53 Çileden çıkıyorum, Yasanı terk eden kötüler yüzünden.
Lohia au i ka wewela nui, no ka poe hewa, I haalele i kou kanawai.
54 Senin kurallarındır ezgilerimin konusu, Konuk olduğum bu dünyada.
Ua lilo kau mau kauoha i mea na'u e hoolea aku ai, Ma ka hale o ko'u malihini ana.
55 Gece adını anarım, ya RAB, Yasana uyarım.
Hoomanao no wau i kou inoa i ka po, e Iehova, A malama hoi i kou kanawai.
56 Tek yaptığım, Senin koşullarına uymak.
Loaa o keia ia'u, No ka mea, malama no wau i kau mau kauoha.
57 Benim payıma düşen sensin, ya RAB, Sözlerini yerine getireceğim, dedim.
O ko'u puu no, e Iehova, Ua olelo no wau, e malama aku au i kau mau olelo.
58 Bütün yüreğimle sana yakardım. Lütfet bana, sözün uyarınca.
Ua nonoi aku au imua o kou maka me ko'u naau a pau; E lokomaikai mai oe ia'u, e like me kau olelo.
59 Tuttuğum yolları düşündüm, Senin öğütlerine göre adım attım.
Noonoo ae la au i ko'u mau aoao, A hoohuli aku la i ko'u mau wawae i kau hoike ana.
60 Buyruklarına uymak için Elimi çabuk tuttum, oyalanmadım.
Wikiwiki aku la au, aole hoi i hookaulua, I ko'u malama ana i kau mau kauoha.
61 Kötülerin ipleri beni sardı, Yasanı unutmadım.
Ua hoopani mai na kaula o ka poe hewa ia'u; Aole nae au i hoopoina i kou kanawai.
62 Doğru hükümlerin için Gece yarısı kalkıp sana şükrederim.
Iwaena konu o ka po, e ala no wau e mililani aku ia oe, No kou hoopono pololei ana.
63 Dostuyum bütün senden korkanların, Koşullarına uyanların.
He makamaka au no ka poe a pau i makau aku ia oe, A no ka poe malama i kau mau kauoha.
64 Yeryüzü sevginle dolu, ya RAB, Kurallarını öğret bana!
Ua piha ka honua, e Iehova, i kou lokomaikai; E ao mai oe i kau mau olelopaa.
65 Ya RAB, iyilik ettin kuluna, Sözünü tuttun.
Ua hana maikai mai oe i kau kauwa, E Iehova, e like me kau olelo.
66 Bana sağduyu ve bilgi ver, Çünkü inanıyorum buyruklarına.
E ao mai oe ia'u i ke akamai maikai, a me ka ike; No ka mea, ua hooiaio wau i kau mau kauoha.
67 Acı çekmeden önce yoldan sapardım, Ama şimdi sözüne uyuyorum.
Mamua o ko'u hoopilikiaia, hele hewa au; I keia wa, ke malama nei au i kau olelo.
68 Sen iyisin, iyilik edersin; Bana kurallarını öğret.
He maikai no oe, a ke hana maikai mai nei; E ao mai oe i kau mau olelopaa.
69 Küstahlar yalanlarla beni lekeledi, Ama ben bütün yüreğimle senin koşullarına uyarım.
O ka poe hookiekie, ua epa wahahee mai lakou ia'u; Aka, e malama au i kau mau kauoha me ko'u naau a pau.
70 Onların yüreği yağ bağladı, Bense zevk alırım yasandan.
Ua momona ko lakou naau me he kelekele la; Aka, ke hauolioli nei au ma kou kanawai.
71 İyi oldu acı çekmem; Çünkü kurallarını öğreniyorum.
He mea maikai ia'u ko'u hoopilikiaia, I mea e ao ai au i kau mau olelopaa.
72 Ağzından çıkan yasa benim için Binlerce altın ve gümüşten daha değerlidir.
He mea maikai ia'u ke kanawai o ko'u waha, Mamua o na tausani gula, a me ke kala.
73 Senin ellerin beni yarattı, biçimlendirdi. Anlamamı sağla ki buyruklarını öğreneyim.
Na kou mau lima wau i hana'i, a hooponopono mai hoi ia'u; E hoonaauao mai oe ia'u, i ao wau i kau mau kauoha.
74 Senden korkanlar beni görünce sevinsin, Çünkü senin sözüne umut bağladım.
E ike mai no ia'u, ka poe makau aku ia oe, a e lealea mai; No ka mea, ua hoolana au ma kau olelo.
75 Biliyorum, ya RAB, hükümlerin adildir; Bana acı çektirirken bile sadıksın.
Ua ike no wau, e Iehova, he pololei no kou hoopono ana, A ma ka oiaio no kou hoopilikia ana mai ia'u.
76 Ben kuluna verdiğin söz uyarınca, Sevgin beni avutsun.
Ke noi aku nei au ia oe e hoolilo i kou lokomaikai i mea e maha'i au, Me kau i olelo mai ai i kau kauwa.
77 Sevecenlik göster bana, yaşayayım, Çünkü yasandan zevk alıyorum.
I hiki mai kou aloha ia'u, i ola au; No ka mea, o kou kanawai ka'u e hauolioli nei.
78 Utansın küstahlar beni yalan yere suçladıkları için. Bense senin koşullarını düşünüyorum.
E hoohilahilaia ka poe hookiekie, no ka mea, ua hana kekee wahahee mai lakou ia'u; Aka, e noonoo no wau i kau mau olelopaa.
79 Bana dönsün senden korkanlar, Öğütlerini bilenler.
E huli mai mamuli o'u, ka poe e makau aku ia oe, A e ike no lakou i kau hoike ana.
80 Yüreğim kusursuz uysun kurallarına, Öyle ki, utanç duymayayım.
E hoolilo oe i ko'u naau i pono ma kau mau olelopaa; Alaila, aole au e hilahila.
81 İçim tükeniyor senin kurtarışını özlerken, Senin sözüne umut bağladım ben.
Ua maule ko'u uhane no ka iini i kau hoola ana; Ua hoolana hoi au ma kau olelo.
82 Gözümün feri sönüyor söz verdiklerini beklemekten, “Ne zaman avutacaksın beni?” diye soruyorum.
Ua poopoo ko'u mau maka no kau olelo, I ae la hoi, I ka wa hea e hoomaha mai ai oe ia'u?
83 Dumandan kararmış tuluma döndüm, Yine de unutmuyorum kurallarını.
No ka mea, ua like au me ka hueili ma kahi uwahi; Aole au i hoopoina i kau mau olelopaa.
84 Daha ne kadar bekleyecek kulun? Ne zaman yargılayacaksın bana zulmedenleri?
Ehia na la o kau kauwa? I ka manawa hea, e hoopai ai oe i ka poe hoomaau mai ia'u?
85 Çukur kazdılar benim için Yasana uymayan küstahlar.
Ua eli ka poe hookiekie i mau lua no'u, Aole hoi e like me kou mau kanawai.
86 Bütün buyrukların güvenilirdir; Haksız yere zulmediyorlar, yardım et bana!
Ma ka oiaio no kau mau kauoha a pau: Hoomaau wahahee mai lakou ia'u; e kokua mai oe ia'u.
87 Nerdeyse sileceklerdi beni yeryüzünden, Ama ben senin koşullarından ayrılmadım.
Aneane lakou i hoopau ia'u ma ka honua, Aole nae au i haalele i kau mau olelopaa.
88 Koru canımı sevgin uyarınca, Tutayım ağzından çıkan öğütleri.
E hooikaika mai oe ia'u e like me kou lokomaikai; Alaila, e malama no wau i ka hoike ana o kou waha.
89 Ya RAB, sözün Göklerde sonsuza dek duruyor.
Ua paa mau loa no kau olelo, E Iehova, ma ka lani.
90 Sadakatin kuşaklar boyu sürüyor, Kurduğun yeryüzü sapasağlam duruyor.
Mai kekahi hanauna a i kekahi hanauna kou oiaio: Ua hookumu oe i ka honua, a ua kupaa ia.
91 Bugün hükümlerin uyarınca ayakta duran her şey Sana kulluk ediyor.
Ua kupaa no a hiki i keia la, ma kou hooponopono; No ka mea, o kau poe kauwa lakou a pau.
92 Eğer yasan zevk kaynağım olmasaydı, Çektiğim acılardan yok olurdum.
Iua i lealea ole au ma kou kanawai, Ina ua make au iloko o ko'u pilikia.
93 Koşullarını asla unutmayacağım, Çünkü onlarla bana yaşam verdin.
Aole loa au e hoopoina i kau mau olelopaa, No ka mea, ma ia mau mea no oe i hooikaika mai ia'u.
94 Kurtar beni, çünkü seninim, Senin koşullarına yöneldim.
Nou no wau, e hoola mai oe ia'u, No ka mea, ua imi no au i kau mau olelopaa.
95 Kötüler beni yok etmeyi beklerken, Ben senin öğütlerini inceliyorum.
Ua hoohalua mai ka poe hewa ia'u, e pepehi ia'u: Aka, e noonoo no wau i kou mau kanawai.
96 Kusursuz olan her şeyin bir sonu olduğunu gördüm, Ama senin buyruğun sınır tanımaz.
Ua ike no au i ka hope o na mea maikai a pau: Aka, ua palahalaha loa kou kanawai.
97 Ne kadar severim yasanı! Bütün gün düşünürüm onun üzerinde.
Nani wale ko'u aloha i kou kanawai! Oia ko'u mea e noonoo ai i na la a pau.
98 Buyrukların beni düşmanlarımdan bilge kılar, Çünkü her zaman aklımdadır onlar.
Ma kau mau kauoha, ua hookela aku oe i ko'u akamai mamua o ko ko'u poe enemi; No ka mea, ua mau loa no lakou mo a'u.
99 Bütün öğretmenlerimden daha akıllıyım, Çünkü öğütlerin üzerinde düşünüyorum.
Ua oi aku ko'u akamai, mamua o ko ka'u poe kumu a pau; No ka mea, o kou hoike ana ka'u e noonoo ai.
100 Yaşlılardan daha bilgeyim, Çünkü senin koşullarına uyuyorum.
Ua kela aku ko'u naauao mamua o ko ka poe kahiko; No ka mea, ke malama nei au i kau mau olelopaa.
101 Sakınırım her kötü yoldan, Senin sözünü tutmak için.
Ua kaohi no au i ko'u mau wawae, mai na ala hewa a pau, I malama aku ai au i kau olelo.
102 Ayrılmam hükümlerinden, Çünkü bana sen öğrettin.
Aole au i haalele i kou hoopono ana; No ka mea, ua ao mai oe ia'u.
103 Ne tatlı geliyor verdiğin sözler damağıma, Baldan tatlı geliyor ağzıma!
Nani ka ono o kau mau olelo i ko'u puu! Ua oi aku mamua o ko ka meli i ko'u waha.
104 Senin koşullarına uymakla bilgelik kazanıyorum, Bu yüzden nefret ediyorum her yanlış yoldan.
Ma kau mau olelo ao, ua loaa ia'u ka naauao; Nolaila, inaina aku au i na ala wahahee a pau.
105 Sözün adımlarım için çıra, Yolum için ışıktır.
He kukui no kau olelo no ko'u mau wawae, A he malamalama hoi ia ma ko'u alanui.
106 Adil hükümlerini izleyeceğime ant içtim, Andımı tutacağım.
Ua koohiki no wau, a e hooko no wau, E malama no wau i kau hoopono pololei ana.
107 Çok sıkıntı çektim, ya RAB; Koru hayatımı sözün uyarınca.
Ua pilikia loa no wau; E Iehova, e hooikaika mai oe ia'u, e like me kau olelo.
108 Ağzımdan çıkan içten övgüleri Kabul et, ya RAB, Bana hükümlerini öğret.
E Iehova, ke nonoi aku nei au e lealea mai oe i ka mea a kuu waha e haawi wale nei, A e ao mai hoi oe i kou hoopono ana.
109 Hayatım her an tehlikede, Yine de unutmam yasanı.
Ua mau no ko'u uhane iloko o ko'u lima: Aole nae au e hoopoina i kou kanawai.
110 Kötüler tuzak kurdu bana, Yine de sapmadım senin koşullarından.
Ua kau no ka poe hewa i ka mea hei no'u; Aole nae au i haalele i kau mau kauoha.
111 Öğütlerin sonsuza dek mirasımdır, Yüreğimin sevincidir onlar.
Ua loaa ia'u kou mau kanawai i hooilina mau loa no'u: No ka mea, oia ka mea e lealea ai ko'u naau.
112 Kararlıyım Sonuna kadar senin kurallarına uymaya.
Ua hoohuli au i ko'u naau e hana i kau mau olelopaa, A i ke ao pau ole.
113 Döneklerden tiksinir, Senin yasanı severim.
Ua ukiuki au i ka poe manao lua; A ua makemake hoi au i kou kanawai.
114 Sığınağım ve kalkanım sensin, Senin sözüne umut bağlarım.
O oe no ko'u paku, a me ko'u palekaua; Ua hoolana wau ma kau olelo.
115 Ey kötüler, benden uzak durun, Tanrım'ın buyruklarını yerine getireyim.
E hele aku oukou, e ka poe hewa, mai o'u aku; No ka mea, e malama no wau i kou kanawai. e Iehova,
116 Sözün uyarınca destek ol bana, yaşam bulayım; Umudumu boşa çıkarma!
E hookupaa mai oe ia'u, e like me kau olelo, alaila ola au; A mai hoohilahila mai ia'u i ko'u manaolana.
117 Sıkı tut beni, kurtulayım, Her zaman kurallarını dikkate alayım.
E hooikaika mai oe ia'u, alaila palekana wau, A e haliu wau i kau mau olelopaa, a mau loa.
118 Kurallarından sapan herkesi reddedersin, Çünkü onların hileleri boştur.
Ua hoowahawaha no oe i ka poe a pau i haalele i kou kanawai; No ka mea, he wahahee ko lakou hoopunipuni ana.
119 Dünyadaki kötüleri cüruf gibi atarsın, Bu yüzden severim senin öğütlerini.
Ke hoolilo nei oe i ka poe hewa a pau o ka honua i opala; No ia mea ke makemake nei au i kou mau kanawai.
120 Bedenim ürperiyor dehşetinden, Korkuyorum hükümlerinden.
Haalulu ko'u io i ka makau ia oe; Ua hopohopo no hoi au i kou hooponopono ana.
121 Adil ve doğru olanı yaptım, Gaddarların eline bırakma beni!
Ua hana no wau i ka hoopono, a me ka pololei; Mai hookuu mai oe ia'u i ka poe hookaumaha mai ia'u.
122 Güven altına al kulunun mutluluğunu, Baskı yapmasın bana küstahlar.
E haawi mai oe i hoailona ia'u no ka maikai; Mai ao oe i ka hookaumaha ana o ka poe hewa ia'u.
123 Gözümün feri sönüyor, Beni kurtarmanı, Adil sözünü yerine getirmeni beklemekten.
Ua poopoo ko'u mau maka no ka iini i kou hoola ana mai, A no na olelo o kou pono.
124 Kuluna sevgin uyarınca davran, Bana kurallarını öğret.
E hana mai oe i kau kauwa, e like me kou lokomaikai, A e ao mai hoi ia'u i kau mau olelopaa.
125 Ben senin kulunum, bana akıl ver ki, Öğütlerini anlayabileyim.
Owau no kau kauwa, e hoonaauao mai oe ia'u, I ike au i kou mau kanawai.
126 Ya RAB, harekete geçmenin zamanıdır, Yasanı çiğniyorlar.
O ka manawa keia no Iehova e nana mai ai; Ua uhai lakou i kou kanawai.
127 Bu yüzden senin buyruklarını, Altından, saf altından daha çok seviyorum;
No ia mea, ua makemake au i kau mau kauoha, Mamua o ke gula, a me ke gula maikai.
128 Koyduğun koşulların hepsini doğru buluyorum, Her yanlış yoldan tiksiniyorum.
Nolaila, manao ae la au i na olelopaa a pau, ua pololei lakou a pau; Ua inaina no hoi au i na aoao wahahee a pau.
129 Harika öğütlerin var, Bu yüzden onlara candan uyuyorum.
He kupanaha no kau ao ana mai; Nolaila ke malama nei ko'u uhane ia lakou.
130 Sözlerinin açıklanışı aydınlık saçar, Saf insanlara akıl verir.
O ka wehewehe ana i kau olelo, oia ka i hoomalamalama mai; Hoonaauao mai no ia i ka poe hupo.
131 Ağzım açık, soluk soluğayım, Çünkü buyruklarını özlüyorum.
Hamama ae la ko'u waha, a hanu ae; No ka mea, iini aku au i kau mau kauoha.
132 Bana lütufla bak, Adını sevenlere her zaman yaptığın gibi.
E haliu mai oe ia'u, e lokomaikai mai hoi. E like me kou hoopono ana i ka poe i aloha i kou inoa.
133 Adımlarımı pekiştir verdiğin söz uyarınca, Hiçbir suç bana egemen olmasın.
E kuhikuhi mai oe i ko'u mau wawae mamuli o kau olelo; Mai hoolanakila i kekahi hewa maluna o'u.
134 Kurtar beni insan baskısından, Koşullarına uyabileyim.
E hoopakele mai oe ia'u i ka hoopilikiaia e na kanaka, Alaila, e malama no wau i kau mau kauoha.
135 Yüzün aydınlık saçsın kulunun üzerine, Kurallarını öğret bana.
E hoomalamalama mai kou maka i kau kauwa, A e ao mai oe ia'u i kau olelopaa.
136 Oluk oluk yaş akıyor gözlerimden, Çünkü uymuyorlar yasana.
Kahe no na muliwai malalo iho o ko'u mau maka, No ko lakou malama ole ana i kou kanawai.
137 Sen adilsin, ya RAB, Hükümlerin doğrudur.
He pono no oe, e Iehova, A ua pololei hoi kou hoopono ana.
138 Buyurduğun öğütler doğru Ve tam güvenilirdir.
Ua pono no na kauoha au i hoike mai ai, A ua oiaio loa hoi.
139 Gayretim beni tüketti, Çünkü düşmanlarım unuttu senin sözlerini.
Na ko'u manao ikaika i hooki loa mai ia'u, No ka mea, ua hoopoina kou poe enemi i kau mau olelo.
140 Sözün çok güvenilirdir, Kulun onu sever.
He maemae loa kau olelo, Nolaila ua makemake kau kauwa ia mea.
141 Önemsiz ve horlanan biriyim ben, Ama koşullarını unutmuyorum.
He mea liilii au, a ua hoowahawahaia, Aole nae au i hoopoina i kau mau olelo ao.
142 Adaletin sonsuza dek doğrudur, Yasan gerçektir.
O kou pono, he pono mau loa no ia, A he oiaio kou kanawai.
143 Sıkıntıya, darlığa düştüm, Ama buyrukların benim zevkimdir.
Ua loaa ia'u ka poino, a me ka popilikia; Aka, o kau mau kauoha ka'u e lealea nei.
144 Öğütlerin sonsuza dek doğrudur; Bana akıl ver ki, yaşayayım.
Ua mau loa no ka pono o kau mau kauoha; E hoonaauao mai oe ia'u, alaila, ola au.
145 Bütün yüreğimle haykırıyorum, Yanıtla beni, ya RAB! Senin kurallarına uyacağım.
Kahea aku au me ko'u naau a pau, E hoolohe mai, e Iehova: E malama no wau i kau mau olelopaa.
146 Sana sesleniyorum, Kurtar beni, Öğütlerine uyayım.
Kahea aku au ia oe e hoola mai oe ia'u; Alaila, e malama no wau i kou mau kanawai.
147 Gün doğmadan kalkıp yardım dilerim, Senin sözüne umut bağladım.
Manao e no wau mamua o ka wanaao, a hea aku la; Hoolana no hoi au ma kau olelo.
148 Verdiğin söz üzerinde düşüneyim diye, Gece boyunca uyku girmiyor gözüme.
Manao e no ko'u mau maka mamua o na wati kiai, E noonoo ma kau olelo.
149 Sevgin uyarınca sesime kulak ver, Hükümlerin uyarınca, ya RAB, yaşam ver bana!
E hoolohe mai oe i ko'u leo, e like me kou lokomaikai; E Iehova, e hoola mai oe ia'u, e like me ko'u hoopono ana.
150 Yaklaşıyor kötülük ardınca koşanlar, Yasandan uzaklaşıyorlar.
Ke hookokoke mai nei ka poe hahai i ka hewa; Ua loihi lakou, mai kou kanawai aku.
151 Oysa sen yakınsın, ya RAB, Bütün buyrukların gerçektir.
Ua kokoke mai oe, e Iehova, A ua oiaio hoi kau mau kauoha a pau.
152 Çoktan beri anladım Öğütlerini sonsuza dek verdiğini.
Mai mua mai ko'u ike ana i kou mau kanawai, Nau no lakou i hookumu paa loa.
153 Çektiğim sıkıntıyı gör, kurtar beni, Çünkü yasanı unutmadım.
E nana mai oe i ko'u pilikia, a e hookuu mai ia'u, No ka mea, aole au i hoopoina i kou kanawai.
154 Davamı savun, özgür kıl beni, Sözün uyarınca koru canımı.
E hooponopono mai oe i ko'u hoopiiia, a e hoolapanai mai oe ia'u: E hooikaika mai oe ia'u, e like me kau olelo.
155 Kurtuluş kötülerden uzaktır, Çünkü senin kurallarına yönelmiyorlar.
Ua loihi aku ke ola, mai ka poe hewa aku; No ka mea, aole lakou e imi i kau mau olelopaa.
156 Çok sevecensin, ya RAB, Hükümlerin uyarınca koru canımı.
Nui loa no kou lokomaikai, e Iehova, E hooikaika mai oe ia'u, e like me ka kau hoopono ana.
157 Bana zulmedenler, düşmanlarım çok, Yine de sapmadım senin öğütlerinden.
Ua nui no ka poe hoomaau mai ia'u, a me ko'u poe enemi; Aole nae au i haalele i kau hoike ana.
158 Tiksinerek bakıyorum hainlere, Çünkü uymuyorlar senin sözüne.
Nana aku la au i ka poe hana me ka hoopunipuni, a hoopailua iho la; No ka mea, aole lakou i malama i kau mau olelo.
159 Bak, ne kadar seviyorum koşullarını, Sevgin uyarınca, ya RAB, koru canımı.
E nana mai, no ka mea, ua aloha au i kau mau kauoha; E Iehova, e hooikaika mai oe ia'u, e like me kau olelo.
160 Sözlerinin temeli gerçektir, Doğru hükümlerinin tümü sonsuza dek sürecektir.
Ua oiaio no ke poo o kau olelo; A ua mau loa ka hemolele ana o kou hoopono ana.
161 Yok yere zulmediyor bana önderler, Oysa yüreğim senin sözünle titrer.
Ua hoomaau hala ole mai na'lii ia'u; Aka, ua weliweli ko'u naau i kau mau olelo.
162 Ganimet bulan biri gibi Verdiğin sözlerde sevinç bulurum.
Olioli no wau ma kau olelo, E like me ka mea loaa ka waiwai pio a nui.
163 Tiksinir, iğrenirim yalandan, Ama senin yasanı severim.
Ke inaina nei au, a hoopailua no hoi i ka wahahee; Aka, ke aloha nei au i kou kanawai.
164 Doğru hükümlerin için Seni günde yedi kez överim.
Ehiku no ko'u halelu ana ia oe i ka la hookahi, No kou hoopono pololei ana.
165 Yasanı sevenler büyük esenlik bulur, Hiçbir şey sendeletmez onları.
Ua nui loa ka maluhia o ka poe i makemake i kou kanawai, Aohe mea e hina'i lakou.
166 Ya RAB, kurtarışına umut bağlar, Buyruklarını yerine getiririm.
Ua hoolana au ma kou hoola ana, e Iehova, A ua hana hoi i kau mau kauoha.
167 Öğütlerine candan uyar, Onları çok severim.
Ua malama no ko'u uhane i kou hoike ana, A ua nui loa ko'u makemake ia mea.
168 Öğütlerini, koşullarını uygularım, Çünkü bütün davranışlarımı görürsün sen.
Ua malama no wau i kau mau kauoha, a me kou mau kanawai; No ka mea, mamua ou no ko'u mau aoao a pau.
169 Feryadım sana erişsin, ya RAB, Sözün uyarınca akıl ver bana!
E hookokoke aku no ko'u kahea ana imua o kou alo, e Iehova; E hoonaauao mai oe ia'u, e like me kau olelo.
170 Yalvarışım sana ulaşsın; Verdiğin söz uyarınca kurtar beni!
E hiki aku no kau pule imua o kou alo; E hoopakele mai oe ia'u e like me kau olelo.
171 Dudaklarımdan övgüler aksın, Çünkü bana kurallarını öğretiyorsun.
E hoike aku no ko'u mau lehelehe i ka halelu, Ke ao mai oe ia'u i kau mau olelopaa.
172 Dilimde sözün ezgilere dönüşsün, Çünkü bütün buyrukların doğrudur.
E hai aku no ko'u elelo i kau olelo; No ka mea, ua hemolele kau mau kauoha a pau.
173 Elin bana yardıma hazır olsun, Çünkü senin koşullarını seçtim ben.
E haawi mai oe i ko'u lima, i mea kokua no'u; No ka mea, ua wae au ma kau mau olelo ao.
174 Kurtarışını özlüyorum, ya RAB, Yasan zevk kaynağımdır.
Ua iini aku au i kou hoola ana, e Iehova, O kou kanawai, ka'u e hauoli nei.
175 Beni yaşat ki, sana övgüler sunayım, Hükümlerin bana yardımcı olsun.
E hoola mai i ko'u uhane, alaila, e halelu aku no au ia oe; A na kou hoopono ana, e kokua mai ia'u.
176 Kaybolmuş koyun gibi avare dolaşıyordum; Kulunu ara, Çünkü buyruklarını unutmadım ben.
Ua hele hewa au, e like me ka hipa nalowale, E kii mai oe i kau kauwa; No ka mea, aole au i hoopoina i kau mau kauoha.

< Mezmurlar 119 >