< Mezmurlar 118 >

1 RAB'be şükredin, çünkü O iyidir, Sevgisi sonsuzdur.
Luvutudila Yave matondo bila niandi widi wumboti; luzolo luandi lunzingilanga mu zithangu zioso.
2 “Sonsuzdur sevgisi!” desin İsrail halkı.
Bika Iseli katuba: luzolo luandi lunzingilanga mu zithangu zioso.
3 “Sonsuzdur sevgisi!” desin Harun'un soyu.
Bika nzo yi Aloni yituba: luzolo luandi lunzingilanga mu zithangu zioso.
4 “Sonsuzdur sevgisi!” desin RAB'den korkanlar.
Bika bobo beti kinzika Yave batuba; luzolo luandi lunzingilanga mu zithangu zioso.
5 Sıkıntı içinde RAB'be seslendim; Yanıtladı, rahata kavuşturdu beni.
Ku tsi ziphasi ziama, ndiyamikina kuidi Yave, ayi wuphana mvutu bu kaphuandisa mu kiphuanza.
6 RAB benden yana, korkmam; İnsan bana ne yapabilir?
Yave widi ku ndambuꞌama, ndilendi mona tsisi ko. Buna mutu mbi kalenda ku phanga e?
7 RAB benden yana, benim yardımcım, Benden nefret edenlerin sonuna zaferle bakacağım.
Yave widi ku ndambuꞌama, niandi nsadisi ama; buna ndiela nunga mu tala bambeni ziama.
8 RAB'be sığınmak İnsana güvenmekten iyidir.
Bulutidi mboti mu suaminanga mu Yave viokila mu tula diana mu mutu.
9 RAB'be sığınmak Soylulara güvenmekten iyidir.
Bulutidi mboti mu suaminanga mu Yave viokila mu tula diana mu bana ba mintinu.
10 Bütün uluslar beni kuşattı, RAB'bin adıyla püskürttüm onları.
Makanda moso manzungidila vayi mu dizina di Yave, ndilembo babungi.
11 Kuşattılar, sardılar beni, RAB'bin adıyla püskürttüm onları.
Mawu manzungidila, ku ndambu ka ndambu vayi mu dizina di Yave, ndilembo babungi.
12 Arılar gibi sardılar beni, Ama diken ateşi gibi sönüverdiler; RAB'bin adıyla püskürttüm onları.
Mawu manzungidila banga ziniosi, vayi zifuidi mu nsualu banga zitsendi zinlema mbazu; mu dizina di Yave, ndilembo babungi
13 İtilip kakıldım, düşmek üzereydim, Ama RAB yardım etti bana.
Bandunguna ku mbusa muingi ndibua vayi Yave wutsadisa.
14 RAB gücüm ve ezgimdir, O kurtardı beni.
Yave niandi zingolo ziama ayi nkungꞌama; niandi wuyika phulusu ama.
15 Sevinç ve zafer çığlıkları Çınlıyor doğruların çadırlarında: “RAB'bin sağ eli güçlü işler yapar!
Yamikina ku khini ayi ku ndungunu kulembo wakana mu zinzo zi ngoto zi batu basonga: koko ku lubakala ku Yave kuvanga mambu ma lulendo.
16 RAB'bin sağ eli üstündür, RAB'bin sağ eli güçlü işler yapar!”
Koko ku lubakala ku Yave kuidi ku zangama ngolo; koko ku lubakala ku Yave kuvanga mambu ma lulendo.
17 Ölmeyecek, yaşayacağım, RAB'bin yaptıklarını duyuracağım.
Ndilendi fua ko vayi ndiela zinga ayi ndiela yamikisa momo Yave kavanga.
18 RAB beni şiddetle yola getirdi, Ama ölüme terk etmedi.
Yave wuphana thumbudulu mu kingolo; vayi kasia kundiekula ko mu lufua.
19 Açın bana adalet kapılarını, Girip RAB'be şükredeyim.
Nzibudila mielo mi busonga, ndiela kota ayi ndiela vutudila Yave matondo.
20 İşte budur RAB'bin kapısı! Doğrular girebilir oradan.
Wawu, wawu muelo wu Yave, vawu basonga bafueti kotila.
21 Sana şükrederim, çünkü bana yanıt verdin, Kurtarıcım oldun.
Ndiela kuvutudila matondo bila ngeyo wuphana mvutu wuyika phulusu ama.
22 Yapıcıların reddettiği taş, Köşenin baş taşı oldu.
Ditadi diloza mintungi diyika ditadi dilutidi mfunu va fuma ki nzo.
23 RAB'bin işidir bu, Gözümüzde harika bir iş!
Yave wuvanga diambu diodi ayi didi diambu ditsiminanga va meso meto.
24 Bugün RAB'bin yarattığı gündür, Onun için sevinip coşalım!
Kiaki kiawu lumbu kivanga Yave, bika tumona khini ayi tuyangalala mu lumbu beni.
25 Ne olur, ya RAB, kurtar bizi, Ne olur, başarılı kıl bizi!
A Yave, wutuvukisa! A Yave, wutusadisa tuluta kuenda ku ntuala.
26 Kutsansın RAB'bin adıyla gelen! Kutsuyoruz sizi RAB'bin evinden.
Bika kasakumunu mutu wowo wunkuizila mu dizina di Yave; tona ku nzo Yave, tulembo kulusakumuna.
27 RAB Tanrı'dır, aydınlattı bizi. İplerle bağlayın bayram kurbanını, İlerleyin sunağın boynuzlarına kadar.
Yave niandi Nzambi ayi niandi wutukienzula; ayi mangiemvo mu mioko, lukota mu ntanda; nate ku ziphoka zi diziku dimvikulungu makabu.
28 Tanrım sensin, şükrederim sana, Tanrım sensin, yüceltirim seni.
Ngeyo Nzambi ama ayi ndiela kuvutudila matondo. Ngeyo Nzambi ama ayi ndiela kuyayisa.
29 RAB'be şükredin, çünkü O iyidir, Sevgisi sonsuzdur.
Luvutudila Yave matondo bila niandi widi wumboti, bila luzolo luandi lunzingilanga mu zithangu zioso.

< Mezmurlar 118 >