< Mezmurlar 118 >
1 RAB'be şükredin, çünkü O iyidir, Sevgisi sonsuzdur.
Den gracias a Yavé, porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.
2 “Sonsuzdur sevgisi!” desin İsrail halkı.
Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.
3 “Sonsuzdur sevgisi!” desin Harun'un soyu.
Diga la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.
4 “Sonsuzdur sevgisi!” desin RAB'den korkanlar.
Digan ahora los que temen a Yavé: Que para siempre es su misericordia.
5 Sıkıntı içinde RAB'be seslendim; Yanıtladı, rahata kavuşturdu beni.
En mi angustia clamé a YA, Y YA me respondió Y me colocó en lugar amplio.
6 RAB benden yana, korkmam; İnsan bana ne yapabilir?
Yavé está conmigo, No temeré Lo que me haga el hombre.
7 RAB benden yana, benim yardımcım, Benden nefret edenlerin sonuna zaferle bakacağım.
Yavé está conmigo entre los que me ayudan. Por tanto veré mi deseo en los que me odian.
8 RAB'be sığınmak İnsana güvenmekten iyidir.
Mejor es refugiarse en Yavé Que confiar en hombre.
9 RAB'be sığınmak Soylulara güvenmekten iyidir.
Mejor es refugiarse en Yavé Que confiar en los poderosos.
10 Bütün uluslar beni kuşattı, RAB'bin adıyla püskürttüm onları.
Todas las naciones me rodearon. En el Nombre de Yavé yo las destruiré.
11 Kuşattılar, sardılar beni, RAB'bin adıyla püskürttüm onları.
Me rodearon, Sí, me asediaron. En el Nombre de Yavé ciertamente las destruiré.
12 Arılar gibi sardılar beni, Ama diken ateşi gibi sönüverdiler; RAB'bin adıyla püskürttüm onları.
Me rodearon como abejas. Se extinguieron como fuego de espinos. En el Nombre de Yavé yo ciertamente las destruiré.
13 İtilip kakıldım, düşmek üzereydim, Ama RAB yardım etti bana.
Ustedes me empujaron con violencia De modo que estaba cayendo, Pero me ayudó Yavé.
14 RAB gücüm ve ezgimdir, O kurtardı beni.
Mi Fortaleza y mi Canto es YA. Él es mi salvación.
15 Sevinç ve zafer çığlıkları Çınlıyor doğruların çadırlarında: “RAB'bin sağ eli güçlü işler yapar!
Voz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos. La mano derecha de Yavé hace proezas.
16 RAB'bin sağ eli üstündür, RAB'bin sağ eli güçlü işler yapar!”
La mano derecha de Yavé está levantada en alto. La mano derecha de Yavé realiza hazañas.
17 Ölmeyecek, yaşayacağım, RAB'bin yaptıklarını duyuracağım.
No moriré, sino viviré, Y contaré las obras de YA.
18 RAB beni şiddetle yola getirdi, Ama ölüme terk etmedi.
Me disciplinó severamente YA, Pero no me entregó a la muerte.
19 Açın bana adalet kapılarını, Girip RAB'be şükredeyim.
Ábranme las puertas de la justicia. Entraré por ellas, Daré gracias a YA.
20 İşte budur RAB'bin kapısı! Doğrular girebilir oradan.
Esta es la puerta de Yavé. Por ella entrarán los justos.
21 Sana şükrederim, çünkü bana yanıt verdin, Kurtarıcım oldun.
Te alabaré porque me escuchaste, Y fuiste mi salvación.
22 Yapıcıların reddettiği taş, Köşenin baş taşı oldu.
La piedra que desecharon los edificadores Es cabeza del ángulo.
23 RAB'bin işidir bu, Gözümüzde harika bir iş!
Esta es la obra de Yavé. Es maravillosa ante nuestros ojos.
24 Bugün RAB'bin yarattığı gündür, Onun için sevinip coşalım!
Este es el día que hizo Yavé. ¡Regocijémonos y alegrémonos en él!
25 Ne olur, ya RAB, kurtar bizi, Ne olur, başarılı kıl bizi!
Te imploramos, oh Yavé. ¡Sálvanos ahora! Te rogamos, oh Yavé que nos prosperes ahora.
26 Kutsansın RAB'bin adıyla gelen! Kutsuyoruz sizi RAB'bin evinden.
¡Bendito el que viene en el Nombre de Yavé! Desde la Casa de Yavé los bendecimos.
27 RAB Tanrı'dır, aydınlattı bizi. İplerle bağlayın bayram kurbanını, İlerleyin sunağın boynuzlarına kadar.
ʼEL es Yavé, y nos dio luz, Aten con cuerdas sacrificios festivos a los cuernos del altar.
28 Tanrım sensin, şükrederim sana, Tanrım sensin, yüceltirim seni.
Tú eres mi ʼEL, y te doy gracias. Tú eres mi ʼElohim, te exaltaré.
29 RAB'be şükredin, çünkü O iyidir, Sevgisi sonsuzdur.
Den gracias a Yavé porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.