< Mezmurlar 118 >
1 RAB'be şükredin, çünkü O iyidir, Sevgisi sonsuzdur.
alleluia confitemini Domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
2 “Sonsuzdur sevgisi!” desin İsrail halkı.
dicat nunc Israhel quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
3 “Sonsuzdur sevgisi!” desin Harun'un soyu.
dicat nunc domus Aaron quoniam in saeculum misericordia eius
4 “Sonsuzdur sevgisi!” desin RAB'den korkanlar.
dicant nunc qui timent Dominum quoniam in saeculum misericordia eius
5 Sıkıntı içinde RAB'be seslendim; Yanıtladı, rahata kavuşturdu beni.
de tribulatione invocavi Dominum et exaudivit me in latitudinem Dominus
6 RAB benden yana, korkmam; İnsan bana ne yapabilir?
Dominus mihi adiutor non timebo quid faciat mihi homo
7 RAB benden yana, benim yardımcım, Benden nefret edenlerin sonuna zaferle bakacağım.
Dominus mihi adiutor et ego despiciam inimicos meos
8 RAB'be sığınmak İnsana güvenmekten iyidir.
bonum est confidere in Domino quam confidere in homine
9 RAB'be sığınmak Soylulara güvenmekten iyidir.
bonum est sperare in Domino quam sperare in principibus
10 Bütün uluslar beni kuşattı, RAB'bin adıyla püskürttüm onları.
omnes gentes circumierunt me et in nomine Domini quia; ultus sum in eos
11 Kuşattılar, sardılar beni, RAB'bin adıyla püskürttüm onları.
circumdantes circumdederunt me in nomine autem Domini quia; ultus sum in eos
12 Arılar gibi sardılar beni, Ama diken ateşi gibi sönüverdiler; RAB'bin adıyla püskürttüm onları.
circumdederunt me sicut apes et exarserunt sicut ignis in spinis et in nomine Domini quia; ultus sum in eos
13 İtilip kakıldım, düşmek üzereydim, Ama RAB yardım etti bana.
inpulsus eversus sum ut caderem et Dominus suscepit me
14 RAB gücüm ve ezgimdir, O kurtardı beni.
fortitudo mea et laudatio mea Dominus et factus est mihi in salutem
15 Sevinç ve zafer çığlıkları Çınlıyor doğruların çadırlarında: “RAB'bin sağ eli güçlü işler yapar!
vox exultationis et salutis in tabernaculis iustorum
16 RAB'bin sağ eli üstündür, RAB'bin sağ eli güçlü işler yapar!”
dextera Domini fecit virtutem dextera Domini exaltavit me dextera Domini fecit virtutem
17 Ölmeyecek, yaşayacağım, RAB'bin yaptıklarını duyuracağım.
non moriar sed vivam et narrabo opera Domini
18 RAB beni şiddetle yola getirdi, Ama ölüme terk etmedi.
castigans castigavit me Dominus et morti non tradidit me
19 Açın bana adalet kapılarını, Girip RAB'be şükredeyim.
aperite mihi portas iustitiae ingressus in eas confitebor Domino
20 İşte budur RAB'bin kapısı! Doğrular girebilir oradan.
haec porta Domini iusti intrabunt in eam
21 Sana şükrederim, çünkü bana yanıt verdin, Kurtarıcım oldun.
confitebor tibi quoniam exaudisti me et factus es mihi in salutem
22 Yapıcıların reddettiği taş, Köşenin baş taşı oldu.
lapidem quem reprobaverunt aedificantes hic factus est in caput anguli
23 RAB'bin işidir bu, Gözümüzde harika bir iş!
a Domino factum est istud hoc est mirabile in oculis nostris
24 Bugün RAB'bin yarattığı gündür, Onun için sevinip coşalım!
haec est dies quam fecit Dominus exultemus et laetemur in ea
25 Ne olur, ya RAB, kurtar bizi, Ne olur, başarılı kıl bizi!
o Domine salvum fac o Domine prosperare
26 Kutsansın RAB'bin adıyla gelen! Kutsuyoruz sizi RAB'bin evinden.
benedictus qui venturus est in nomine Domini benediximus vobis de domo Domini
27 RAB Tanrı'dır, aydınlattı bizi. İplerle bağlayın bayram kurbanını, İlerleyin sunağın boynuzlarına kadar.
Deus Dominus et inluxit nobis constituite diem sollemnem in condensis usque ad cornua altaris
28 Tanrım sensin, şükrederim sana, Tanrım sensin, yüceltirim seni.
Deus meus es tu et confitebor tibi Deus meus es tu et exaltabo te confitebor tibi quoniam exaudisti me et factus es mihi in salutem
29 RAB'be şükredin, çünkü O iyidir, Sevgisi sonsuzdur.
confitemini Domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius