< Mezmurlar 118 >
1 RAB'be şükredin, çünkü O iyidir, Sevgisi sonsuzdur.
O give thanks unto the Lord; for he is good; because unto eternity endureth his kindness.
2 “Sonsuzdur sevgisi!” desin İsrail halkı.
Let Israel then say so; because to eternity endureth his kindness.
3 “Sonsuzdur sevgisi!” desin Harun'un soyu.
Let the house of Aaron then say so; because to eternity endureth his kindness.
4 “Sonsuzdur sevgisi!” desin RAB'den korkanlar.
Let those who fear the Lord then say so; because to eternity endureth his kindness.
5 Sıkıntı içinde RAB'be seslendim; Yanıtladı, rahata kavuşturdu beni.
From the midst of distress I called on the Lord; the Lord answered me with enlargement.
6 RAB benden yana, korkmam; İnsan bana ne yapabilir?
The Lord is for me; I will not fear: what can a man do unto me?
7 RAB benden yana, benim yardımcım, Benden nefret edenlerin sonuna zaferle bakacağım.
The Lord is for me, among those that help me: therefore shall I indeed look on [the punishment of] those that hate me.
8 RAB'be sığınmak İnsana güvenmekten iyidir.
It is better to seek shelter with the Lord than to trust in man.
9 RAB'be sığınmak Soylulara güvenmekten iyidir.
It is better to seek shelter with the Lord than to trust in princes.
10 Bütün uluslar beni kuşattı, RAB'bin adıyla püskürttüm onları.
All nations encompassed me about; but in the name of the Lord I will surely cut them off.
11 Kuşattılar, sardılar beni, RAB'bin adıyla püskürttüm onları.
They encompassed me about: yea, they compassed about, but in the name of the Lord I will surely cut them off.
12 Arılar gibi sardılar beni, Ama diken ateşi gibi sönüverdiler; RAB'bin adıyla püskürttüm onları.
They encompassed me about like bees; they blazed up like the fire of thorns; but in the name of the Lord I will surely cut them off.
13 İtilip kakıldım, düşmek üzereydim, Ama RAB yardım etti bana.
Thou hast thrust violently at me that I might fall; but the Lord assisted me.
14 RAB gücüm ve ezgimdir, O kurtardı beni.
My strength and song is the Lord, and he is become my salvation.
15 Sevinç ve zafer çığlıkları Çınlıyor doğruların çadırlarında: “RAB'bin sağ eli güçlü işler yapar!
The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous: the right hand of the Lord doth valiantly.
16 RAB'bin sağ eli üstündür, RAB'bin sağ eli güçlü işler yapar!”
The right hand of the Lord is exalted: the right hand of the Lord doth valiantly.
17 Ölmeyecek, yaşayacağım, RAB'bin yaptıklarını duyuracağım.
I shall not die, but I shall live, and relate the works of the Lord.
18 RAB beni şiddetle yola getirdi, Ama ölüme terk etmedi.
Severely hath the Lord chastised me; but unto death hath he not given me up.
19 Açın bana adalet kapılarını, Girip RAB'be şükredeyim.
Open to me the gates of righteousness: I will enter into them. I will give thanks unto the Lord.
20 İşte budur RAB'bin kapısı! Doğrular girebilir oradan.
This is the gate which belongeth unto the Lord, the righteous shall enter thereby.
21 Sana şükrederim, çünkü bana yanıt verdin, Kurtarıcım oldun.
I will thank thee: for thou but answered me, and art become my salvation.
22 Yapıcıların reddettiği taş, Köşenin baş taşı oldu.
The stone which the builders rejected is become the chief corner-stone.
23 RAB'bin işidir bu, Gözümüzde harika bir iş!
From the Lord is this come to pass, it is marvelous in our eyes.
24 Bugün RAB'bin yarattığı gündür, Onun için sevinip coşalım!
This is the day which the Lord hath made, we will be glad and rejoice thereon.
25 Ne olur, ya RAB, kurtar bizi, Ne olur, başarılı kıl bizi!
We beseech thee, O Lord, save [us] now: we beseech thee, O Lord, send [us] now prosperity.
26 Kutsansın RAB'bin adıyla gelen! Kutsuyoruz sizi RAB'bin evinden.
Blessed be he that cometh in the name of the Lord: we bless you out of the house of the Lord.
27 RAB Tanrı'dır, aydınlattı bizi. İplerle bağlayın bayram kurbanını, İlerleyin sunağın boynuzlarına kadar.
God is the Lord, and he giveth us light: bind the festive sacrifice with cords, [leading it] up to the horns of the altar.
28 Tanrım sensin, şükrederim sana, Tanrım sensin, yüceltirim seni.
Thou art my God, and I will thank thee: my God, I will exalt thee.
29 RAB'be şükredin, çünkü O iyidir, Sevgisi sonsuzdur.
Oh give thanks unto the Lord; for he is good; because to eternity endureth his kindness.