< Mezmurlar 118 >
1 RAB'be şükredin, çünkü O iyidir, Sevgisi sonsuzdur.
Alleluia. Give thanks to the Lord; for [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
2 “Sonsuzdur sevgisi!” desin İsrail halkı.
Let now the house of Israel say, that [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
3 “Sonsuzdur sevgisi!” desin Harun'un soyu.
Let now the house of Aaron say, that [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
4 “Sonsuzdur sevgisi!” desin RAB'den korkanlar.
Let now all that fear the Lord say, that [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
5 Sıkıntı içinde RAB'be seslendim; Yanıtladı, rahata kavuşturdu beni.
I called on the Lord out of affliction: and he hearkened to me, [so as to bring me] into a wide place.
6 RAB benden yana, korkmam; İnsan bana ne yapabilir?
The Lord is my helper; and I will not fear what man shall do to me.
7 RAB benden yana, benim yardımcım, Benden nefret edenlerin sonuna zaferle bakacağım.
The Lord is my helper; and I shall see [my desire] upon mine enemies.
8 RAB'be sığınmak İnsana güvenmekten iyidir.
[It is] better to trust in the Lord than to trust in man.
9 RAB'be sığınmak Soylulara güvenmekten iyidir.
[It is] better to hope in the Lord, than to hope in princes.
10 Bütün uluslar beni kuşattı, RAB'bin adıyla püskürttüm onları.
All nations compassed me about: but in the name of the Lord I repulsed them.
11 Kuşattılar, sardılar beni, RAB'bin adıyla püskürttüm onları.
They completely compassed me about: but in the name of the Lord I repulsed them.
12 Arılar gibi sardılar beni, Ama diken ateşi gibi sönüverdiler; RAB'bin adıyla püskürttüm onları.
They compassed me about as bees [do] a honeycomb, and they burst into flame as fire among thorns: but in the name of the Lord I repulsed them.
13 İtilip kakıldım, düşmek üzereydim, Ama RAB yardım etti bana.
I was thrust, and sorely shaken, that I might fall: but the Lord helped me.
14 RAB gücüm ve ezgimdir, O kurtardı beni.
The Lord is my strength and my song, and is become my salvation.
15 Sevinç ve zafer çığlıkları Çınlıyor doğruların çadırlarında: “RAB'bin sağ eli güçlü işler yapar!
The voice of exultation and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the Lord has wrought mightily.
16 RAB'bin sağ eli üstündür, RAB'bin sağ eli güçlü işler yapar!”
The right hand of the Lord has exalted me: the right hand of the Lord has wrought powerfully.
17 Ölmeyecek, yaşayacağım, RAB'bin yaptıklarını duyuracağım.
I shall not die, but live, and recount the works of the Lord.
18 RAB beni şiddetle yola getirdi, Ama ölüme terk etmedi.
The Lord has chastened me sore: but he has not given me up to death.
19 Açın bana adalet kapılarını, Girip RAB'be şükredeyim.
Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and give praise to the Lord.
20 İşte budur RAB'bin kapısı! Doğrular girebilir oradan.
This is the gate of the Lord: the righteous shall enter by it.
21 Sana şükrederim, çünkü bana yanıt verdin, Kurtarıcım oldun.
I will give thanks to thee; because thou hast heard me, and art become my salvation.
22 Yapıcıların reddettiği taş, Köşenin baş taşı oldu.
The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner.
23 RAB'bin işidir bu, Gözümüzde harika bir iş!
This has been done of the Lord; and it is wonderful in our eyes.
24 Bugün RAB'bin yarattığı gündür, Onun için sevinip coşalım!
This is the day which the Lord has made: let us exult and rejoice in it.
25 Ne olur, ya RAB, kurtar bizi, Ne olur, başarılı kıl bizi!
O Lord, save now: O Lord, send now prosperity.
26 Kutsansın RAB'bin adıyla gelen! Kutsuyoruz sizi RAB'bin evinden.
Blessed is he that comes in the name of the Lord: we have blessed you out of the house of the Lord.
27 RAB Tanrı'dır, aydınlattı bizi. İplerle bağlayın bayram kurbanını, İlerleyin sunağın boynuzlarına kadar.
God is the Lord, and he has shined upon us: celebrate the feast with thick [branches, binding the victims] even to the horns of the altar.
28 Tanrım sensin, şükrederim sana, Tanrım sensin, yüceltirim seni.
Thou art my God, and I will give thee thanks: thou art my God, and I will exalt thee. I will give thanks to thee, for thou hast heard me, and art become my salvation.
29 RAB'be şükredin, çünkü O iyidir, Sevgisi sonsuzdur.
Give thanks to the Lord; for he is good: for his mercy [endures] for ever.