< Mezmurlar 116 >

1 RAB'bi seviyorum, Çünkü O feryadımı duyar.
Ndieti zola Yave bila niandi weti wa mbemboꞌama weti wa yamikina kuama mu diambu di kiadi.
2 Bana kulak verdiği için, Yaşadığım sürece O'na sesleneceğim.
Bila niandi wutamba dikutu diandi kuidi minu, ndiela kuntela sumbu ndilembo zingi.
3 Ölüm iplerine dolaşmıştım, Ölüler diyarının kâbusu yakama yapışmıştı, Sıkıntıya, acıya gömülmüştüm. (Sheol h7585)
Minsinga mi lufua mimfietikisa; tsisi yi tsi yi bafua yibua va minu; ndibedoso kuidi ziphasi ayi maniongo. (Sheol h7585)
4 O zaman RAB'bi adıyla çağırdım, “Aman, ya RAB, kurtar canımı!” dedim.
Buna nditedila dizina di Yave; “A Yave, wuphukisa!”
5 RAB lütufkâr ve adildir, Sevecendir Tanrımız.
Yave widi nkua nlemvo ayi widi wusonga; Nzambi eto widi nkua kiadi.
6 RAB saf insanları korur, Tükendiğim zaman beni kurtardı.
Yave wunkebanga batu badi bakuluka mu mintima; bu ndiba mu nkinza wu ngolo niandi wuphukisa.
7 Ey canım, yine huzura kavuş, Çünkü RAB sana iyilik etti.
Ba mu luvundulu mu zithangu ziwombo, a muelꞌama bila Yave wuba wumboti kuidi ngeyo.
8 Sen, ya RAB, canımı ölümden, Gözlerimi yaştan, Ayaklarımı sürçmekten kurtardın.
Bila ngeyo, a Yave, wukula muelꞌama mu lufua; meso mama mu matsuela, malu mama mu bumina thutu
9 Yaşayanların diyarında, RAB'bin huzurunda yürüyeceğim.
muingi ndibaka bu diatila va ntuala Yave, va mbata ntoto wu batu badi moyo.
10 İman ettim, “Büyük acı çekiyorum” dediğim zaman bile.
Ndiwilukila, diawu nditubila: “mu ziphasi zingolo ndidi.”
11 Şaşkınlık içinde, “Bütün insanlar yalancı” dedim.
Ku tsi maniongo mama ndituba: “batu boso badi bankua luvunu.”
12 Ne karşılık verebilirim RAB'be, Bana yaptığı onca iyilik için?
Buevi ndilendi futila Yave mu mamboti mandi moso kuidi minu e?
13 Kurtuluş sunusu olarak kadeh kaldırıp RAB'bi adıyla çağıracağım.
Ndiela vumuna mbungu yi phulusu ayi ndiela tela dizina di Yave.
14 Bütün halkının önünde, RAB'be adadıklarımı yerine getireceğim.
Ndiela dukisa zindefi ziama zioso kuidi Yave; va meso ma batu bandi boso.
15 RAB'bin gözünde değerlidir Sadık kullarının ölümü.
Lufua lu banlongo ba Yave thalu luidi va meso mandi.
16 Ya RAB, ben gerçekten senin kulunum; Kulun, hizmetçinin oğluyum, Sen çözdün bağlarımı.
A Yave, bukiedika ndidi kisadi kiaku; ndidi kisadi kiaku, muana wu kisadi kiaku ki nketo. Ngeyo wukhula mu zisieni ziama.
17 Ya RAB, seni adınla çağırıp Şükran kurbanı sunacağım.
Ndiela kutambika makaba ma phutudulu matondo ayi ndiela tela dizina di Yave.
18 RAB'be adadıklarımı yerine getireceğim Bütün halkının önünde,
Ndiela dukisa zindefi ziama zioso kuidi Yave; va meso ma batu bandi boso,
19 RAB'bin Tapınağı'nın avlularında, Senin orta yerinde, ey Yeruşalim! RAB'be övgüler sunun!
mu zimpangu zi Nzo Yave, va khatitsikꞌaku ngeyo Yelusalemi. Luzitisa Yave.

< Mezmurlar 116 >