< Mezmurlar 116 >
1 RAB'bi seviyorum, Çünkü O feryadımı duyar.
Amo a Yavé, Porque escucha mi voz y mis súplicas,
2 Bana kulak verdiği için, Yaşadığım sürece O'na sesleneceğim.
Porque inclina a mí su oído. Por tanto, [lo] invocaré mientras viva.
3 Ölüm iplerine dolaşmıştım, Ölüler diyarının kâbusu yakama yapışmıştı, Sıkıntıya, acıya gömülmüştüm. (Sheol )
Me rodearon las ataduras de la muerte. Me cayeron los terrores del Seol. Hallé angustia y tristeza. (Sheol )
4 O zaman RAB'bi adıyla çağırdım, “Aman, ya RAB, kurtar canımı!” dedim.
Entonces invoqué el Nombre de Yavé: Oh Yavé, te busco, libra mi alma.
5 RAB lütufkâr ve adildir, Sevecendir Tanrımız.
Bondadoso y justo es Yavé. Sí, misericordioso es nuestro ʼElohim.
6 RAB saf insanları korur, Tükendiğim zaman beni kurtardı.
Yavé guarda a los sencillos. Estaba yo postrado Y Él me salvó.
7 Ey canım, yine huzura kavuş, Çünkü RAB sana iyilik etti.
Vuelve, alma mía, a tu reposo, Porque Yavé te llenó de bien.
8 Sen, ya RAB, canımı ölümden, Gözlerimi yaştan, Ayaklarımı sürçmekten kurtardın.
Tú libraste mi vida de la muerte, Mis ojos, de las lágrimas, Y mis pies, de tropezar.
9 Yaşayanların diyarında, RAB'bin huzurunda yürüyeceğim.
Andaré delante de Yavé En la tierra de los vivientes.
10 İman ettim, “Büyük acı çekiyorum” dediğim zaman bile.
Creí, por tanto hablé: Estoy afligido en gran manera.
11 Şaşkınlık içinde, “Bütün insanlar yalancı” dedim.
Y dije en mi apresuramiento: Todo hombre es mentiroso.
12 Ne karşılık verebilirim RAB'be, Bana yaptığı onca iyilik için?
¿Qué pagaré a Yavé Por todos sus beneficios para mí?
13 Kurtuluş sunusu olarak kadeh kaldırıp RAB'bi adıyla çağıracağım.
Levantaré la copa de la salvación E invocaré el Nombre de Yavé.
14 Bütün halkının önünde, RAB'be adadıklarımı yerine getireceğim.
A Yavé cumpliré mis votos En presencia de todo su pueblo.
15 RAB'bin gözünde değerlidir Sadık kullarının ölümü.
Estimada es a los ojos de Yavé La muerte de sus santos.
16 Ya RAB, ben gerçekten senin kulunum; Kulun, hizmetçinin oğluyum, Sen çözdün bağlarımı.
Oh Yavé, ciertamente yo soy tu esclavo. Esclavo tuyo soy, hijo de tu esclava, Tú desataste mis ataduras.
17 Ya RAB, seni adınla çağırıp Şükran kurbanı sunacağım.
Te ofreceré sacrificio de acción de gracias E invocaré el Nombre de Yavé.
18 RAB'be adadıklarımı yerine getireceğim Bütün halkının önünde,
A Yavé cumpliré mis votos, En presencia de todo su pueblo,
19 RAB'bin Tapınağı'nın avlularında, Senin orta yerinde, ey Yeruşalim! RAB'be övgüler sunun!
En los patios de la Casa de Yavé, En medio de [ti], oh Jerusalén. ¡Aleluya!