< Mezmurlar 116 >
1 RAB'bi seviyorum, Çünkü O feryadımı duyar.
¡Hallelú Yah! Yo lo amo, porque Yahvé escucha mi voz, mi súplica;
2 Bana kulak verdiği için, Yaşadığım sürece O'na sesleneceğim.
porque inclinó hacia mí su oído el día en que lo invoqué.
3 Ölüm iplerine dolaşmıştım, Ölüler diyarının kâbusu yakama yapışmıştı, Sıkıntıya, acıya gömülmüştüm. (Sheol )
Me habían rodeado los lazos de la muerte, vinieron sobre mí las angustias del sepulcro; caí en la turbación y en el temor. (Sheol )
4 O zaman RAB'bi adıyla çağırdım, “Aman, ya RAB, kurtar canımı!” dedim.
Pero invoqué el Nombre de Yahvé: ¡Oh Yahvé, salva mi vida!
5 RAB lütufkâr ve adildir, Sevecendir Tanrımız.
Yahvé es benigno y justo; sí, nuestro Dios es misericordioso.
6 RAB saf insanları korur, Tükendiğim zaman beni kurtardı.
Yahvé cuida de los sencillos; yo era miserable y Él me salvó.
7 Ey canım, yine huzura kavuş, Çünkü RAB sana iyilik etti.
Vuelve, alma mía, a tu sosiego, porque Yahvé te ha favorecido.
8 Sen, ya RAB, canımı ölümden, Gözlerimi yaştan, Ayaklarımı sürçmekten kurtardın.
Puesto que Él ha arrancado mi vida de la muerte, mis ojos del llanto, mis pies de la caída,
9 Yaşayanların diyarında, RAB'bin huzurunda yürüyeceğim.
caminaré delante de Yahvé en la tierra de los vivientes.
10 İman ettim, “Büyük acı çekiyorum” dediğim zaman bile.
Yo tenía confianza aun cuando hablé diciendo: “Grande es mi aflicción”,
11 Şaşkınlık içinde, “Bütün insanlar yalancı” dedim.
y exclamando en mi angustia: “Todo hombre es mentira.”
12 Ne karşılık verebilirim RAB'be, Bana yaptığı onca iyilik için?
¿Qué daré a Yahvé por todo lo que Él me ha dado?
13 Kurtuluş sunusu olarak kadeh kaldırıp RAB'bi adıyla çağıracağım.
Tomaré la copa de la salud y publicaré el Nombre de Yahvé.
14 Bütün halkının önünde, RAB'be adadıklarımı yerine getireceğim.
[Cumpliré los votos hechos a Yahvé en presencia de todo su pueblo.]
15 RAB'bin gözünde değerlidir Sadık kullarının ölümü.
Es cosa grave delante de Yahvé la muerte de sus fieles.
16 Ya RAB, ben gerçekten senin kulunum; Kulun, hizmetçinin oğluyum, Sen çözdün bağlarımı.
Oh Yahvé, yo soy tu siervo; siervo tuyo, hijo de tu esclava. Tú soltaste mis ataduras,
17 Ya RAB, seni adınla çağırıp Şükran kurbanı sunacağım.
y yo te ofreceré un sacrificio de alabanza; publicaré el Nombre de Yahvé.
18 RAB'be adadıklarımı yerine getireceğim Bütün halkının önünde,
Cumpliré a Yahvé estos votos en presencia de todo su pueblo;
19 RAB'bin Tapınağı'nın avlularında, Senin orta yerinde, ey Yeruşalim! RAB'be övgüler sunun!
en los atrios de la casa de Yahvé, en medio de ti, oh Jerusalén.