< Mezmurlar 116 >
1 RAB'bi seviyorum, Çünkü O feryadımı duyar.
Eu amo Yahweh, porque ele ouve minha voz, e meus gritos de misericórdia.
2 Bana kulak verdiği için, Yaşadığım sürece O'na sesleneceğim.
Porque ele virou seus ouvidos para mim, portanto, eu o convocarei enquanto eu viver.
3 Ölüm iplerine dolaşmıştım, Ölüler diyarının kâbusu yakama yapışmıştı, Sıkıntıya, acıya gömülmüştüm. (Sheol )
As cordas da morte me cercaram, as dores do Sheol se apoderaram de mim. Eu encontrei problemas e tristezas. (Sheol )
4 O zaman RAB'bi adıyla çağırdım, “Aman, ya RAB, kurtar canımı!” dedim.
Então eu invoquei o nome de Yahweh: “Yahweh, eu te imploro, entrega minha alma”.
5 RAB lütufkâr ve adildir, Sevecendir Tanrımız.
Yahweh é gracioso e justo. Sim, nosso Deus é misericordioso.
6 RAB saf insanları korur, Tükendiğim zaman beni kurtardı.
Yahweh preserva o simples. Fui trazido para baixo, e ele me salvou.
7 Ey canım, yine huzura kavuş, Çünkü RAB sana iyilik etti.
Volte para o seu descanso, minha alma, pois Yahweh tem lidado generosamente com você.
8 Sen, ya RAB, canımı ölümden, Gözlerimi yaştan, Ayaklarımı sürçmekten kurtardın.
Pois você entregou minha alma da morte, meus olhos das lágrimas, e meus pés de cair.
9 Yaşayanların diyarında, RAB'bin huzurunda yürüyeceğim.
Eu caminharei diante de Yahweh na terra dos vivos.
10 İman ettim, “Büyük acı çekiyorum” dediğim zaman bile.
Eu acreditava, portanto disse, “Eu estava muito aflito”.
11 Şaşkınlık içinde, “Bütün insanlar yalancı” dedim.
Eu disse na minha pressa, “Todas as pessoas são mentirosas”.
12 Ne karşılık verebilirim RAB'be, Bana yaptığı onca iyilik için?
O que darei a Iavé por todos os benefícios que ele tem para comigo?
13 Kurtuluş sunusu olarak kadeh kaldırıp RAB'bi adıyla çağıracağım.
Vou pegar a taça da salvação e invocarei o nome de Yahweh.
14 Bütün halkının önünde, RAB'be adadıklarımı yerine getireceğim.
Pagarei meus votos a Javé, sim, na presença de todo o seu povo.
15 RAB'bin gözünde değerlidir Sadık kullarının ölümü.
Preciosa aos olhos de Yahweh é a morte de seus santos.
16 Ya RAB, ben gerçekten senin kulunum; Kulun, hizmetçinin oğluyum, Sen çözdün bağlarımı.
Yahweh, verdadeiramente eu sou seu servo. Eu sou seu criado, o filho de sua criada. Vocês me libertaram de minhas correntes.
17 Ya RAB, seni adınla çağırıp Şükran kurbanı sunacağım.
Vou oferecer a vocês o sacrifício de ação de graças, e invocará o nome de Yahweh.
18 RAB'be adadıklarımı yerine getireceğim Bütün halkının önünde,
Pagarei meus votos a Javé, sim, na presença de todo o seu povo,
19 RAB'bin Tapınağı'nın avlularında, Senin orta yerinde, ey Yeruşalim! RAB'be övgüler sunun!
nos tribunais da casa de Yahweh, no meio de você, Jerusalém. Louvado seja Yah!