< Mezmurlar 116 >

1 RAB'bi seviyorum, Çünkü O feryadımı duyar.
خداوند را دوست می‌دارم زیرا ناله و فریاد مرا می‌شنود
2 Bana kulak verdiği için, Yaşadığım sürece O'na sesleneceğim.
و به درخواست من گوش می‌دهد، پس تا آخر عمر، نزد او دعا خواهم کرد.
3 Ölüm iplerine dolaşmıştım, Ölüler diyarının kâbusu yakama yapışmıştı, Sıkıntıya, acıya gömülmüştüm. (Sheol h7585)
خطر مرگ بر من سایه افکنده بود و مایوس و غمگین بودم، (Sheol h7585)
4 O zaman RAB'bi adıyla çağırdım, “Aman, ya RAB, kurtar canımı!” dedim.
سپس نام خداوند را خواندم و فریاد زدم: «آه ای خداوند، مرا نجات بده!»
5 RAB lütufkâr ve adildir, Sevecendir Tanrımız.
او چه خوب و مهربان است! آری، خدای ما رحیم است.
6 RAB saf insanları korur, Tükendiğim zaman beni kurtardı.
خداوند افراد ساده‌دل و فروتن را حفظ می‌کند. من با خطر روبرو بودم، ولی او مرا نجات داد.
7 Ey canım, yine huzura kavuş, Çünkü RAB sana iyilik etti.
ای جان من، آسوده باش، زیرا خداوند در حق من خوبی کرده است!
8 Sen, ya RAB, canımı ölümden, Gözlerimi yaştan, Ayaklarımı sürçmekten kurtardın.
او مرا از مرگ نجات داد و اشکهایم را پاک کرد و نگذاشت پایم بلغزد،
9 Yaşayanların diyarında, RAB'bin huzurunda yürüyeceğim.
تا بتوانم در این دنیا در حضور خداوند زیست کنم.
10 İman ettim, “Büyük acı çekiyorum” dediğim zaman bile.
به تو ایمان داشتم، پس گفتم: «سخت پریشانم!»
11 Şaşkınlık içinde, “Bütün insanlar yalancı” dedim.
در اضطراب خود به تو فریاد برآوردم: «همه دروغ می‌گویند!»
12 Ne karşılık verebilirim RAB'be, Bana yaptığı onca iyilik için?
اما اینک در برابر همهٔ خوبی‌هایی که خداوند برای من کرده است، چه می‌توانم به او بدهم؟
13 Kurtuluş sunusu olarak kadeh kaldırıp RAB'bi adıyla çağıracağım.
پیالۀ نجات را بلند خواهم کرد و نام خداوند را که مرا نجات داده، سپاس خواهم گفت.
14 Bütün halkının önünde, RAB'be adadıklarımı yerine getireceğim.
در حضور قوم او نذرهای خود را به خداوند ادا خواهم کرد.
15 RAB'bin gözünde değerlidir Sadık kullarının ölümü.
جانهای مقدّسان خداوند نزد او عزیزند، پس او نخواهد گذاشت آنها از بین بروند.
16 Ya RAB, ben gerçekten senin kulunum; Kulun, hizmetçinin oğluyum, Sen çözdün bağlarımı.
ای خداوند، من بندهٔ تو و پسر کنیز تو هستم. تو مرا از چنگ مرگ رها ساختی.
17 Ya RAB, seni adınla çağırıp Şükran kurbanı sunacağım.
قربانی شکرگزاری را به حضورت تقدیم می‌کنم و نام تو را گرامی می‌دارم.
18 RAB'be adadıklarımı yerine getireceğim Bütün halkının önünde,
در حضور تمام مردم اسرائیل و در خانهٔ تو که در اورشلیم است، نذرهای خود را ادا خواهم نمود. سپاس بر خداوند!
19 RAB'bin Tapınağı'nın avlularında, Senin orta yerinde, ey Yeruşalim! RAB'be övgüler sunun!

< Mezmurlar 116 >