< Mezmurlar 116 >
1 RAB'bi seviyorum, Çünkü O feryadımı duyar.
Kokoako t’Iehovà amy te janji’e ty feoko naho o halalikoo,
2 Bana kulak verdiği için, Yaşadığım sürece O'na sesleneceğim.
Amy te nanokilaña’e ravembia, le ho tokaveko Amy ze hene androko.
3 Ölüm iplerine dolaşmıştım, Ölüler diyarının kâbusu yakama yapışmıştı, Sıkıntıya, acıya gömülmüştüm. (Sheol )
Nivandire’ o talin-kavilasio iraho, nazi’ i tsikeokeokey; nizò fikoretañe naho anahelo. (Sheol )
4 O zaman RAB'bi adıyla çağırdım, “Aman, ya RAB, kurtar canımı!” dedim.
Le nikanjieko ty tahina’ Iehovà: Ehe, r’Iehovà, hahao ty fiaiko!
5 RAB lütufkâr ve adildir, Sevecendir Tanrımız.
Matarike t’Iehovà naho mahity; Eka, mpitretrè t’i Andrianañaharentika.
6 RAB saf insanları korur, Tükendiğim zaman beni kurtardı.
Arova’ Iehovà o trentrañeo, nizo havoretra iraho fe rinomba’e.
7 Ey canım, yine huzura kavuş, Çünkü RAB sana iyilik etti.
Mimpolia mb’am-pitofà’o ao ry fiaiko, fa nampiraorao azo t’Iehovà.
8 Sen, ya RAB, canımı ölümden, Gözlerimi yaştan, Ayaklarımı sürçmekten kurtardın.
Fa navotso’o an-kavetrahañe ty fiaiko, tsy ho foy rano o masokoo, tsy hitsikapy o tombokoo,
9 Yaşayanların diyarında, RAB'bin huzurunda yürüyeceğim.
t’ie hitsontik’ añatrefa’ Iehovà, an-tanen-kaveloñe ao.
10 İman ettim, “Büyük acı çekiyorum” dediğim zaman bile.
Nahatoky avao ndra te nataoko ty hoe: Mafe ty fisotriako.
11 Şaşkınlık içinde, “Bütün insanlar yalancı” dedim.
Hoe iraho te nianifañe: Fonga Remborake ondatio.
12 Ne karşılık verebilirim RAB'be, Bana yaptığı onca iyilik için?
Akore ty hañavahako am’ Iehovà? ami’ty habein-kasoa’e amako?
13 Kurtuluş sunusu olarak kadeh kaldırıp RAB'bi adıyla çağıracağım.
Ho zonjoñeko ty fitovim-pandrombahañe vaho hikanjy ty tahina’ Iehovà.
14 Bütün halkının önünde, RAB'be adadıklarımı yerine getireceğim.
Havahako o nifantàko am’ Iehovào, añatrefa’ ondati’e iabio.
15 RAB'bin gözünde değerlidir Sadık kullarının ölümü.
Sarotse am-pihaino’ Iehovà ty havilasi’ o noro’eo.
16 Ya RAB, ben gerçekten senin kulunum; Kulun, hizmetçinin oğluyum, Sen çözdün bağlarımı.
Ry Iehovà, toe mpitoro’o iraho, fetrek’oro’o, ty anan’ anak’ampata’o; fa nabala’o o rohikoo.
17 Ya RAB, seni adınla çağırıp Şükran kurbanı sunacağım.
Hengaeko sorom-pañandriañañe, vaho ho kanjieko ty tahina’ Iehovà.
18 RAB'be adadıklarımı yerine getireceğim Bütün halkının önünde,
Hondrohako am’ Iehovà o nifantàkoo, Eka, añatrefa’ ondati’e iabio.
19 RAB'bin Tapınağı'nın avlularında, Senin orta yerinde, ey Yeruşalim! RAB'be övgüler sunun!
An-kiririsan’anjomba’ Iehovà eo, añivo’o ao, ry Ierosalaime. Treño t’Ià!