< Mezmurlar 116 >
1 RAB'bi seviyorum, Çünkü O feryadımı duyar.
Izaho tia an’ i Jehovah, satria efa nandre Ny feon’ ny fifonako Izy.
2 Bana kulak verdiği için, Yaşadığım sürece O'na sesleneceğim.
Satria efa nanongilana ny sofiny tamiko Izy, Dia hiantso aho, raha mbola velona koa.
3 Ölüm iplerine dolaşmıştım, Ölüler diyarının kâbusu yakama yapışmıştı, Sıkıntıya, acıya gömülmüştüm. (Sheol )
Nihodidina tamiko ny famatoran’ ny fahafatesana, Ary nahazo ahy ny fahorian’ ny fiainan-tsi-hita; Nahita fahoriana sy alahelo aho. (Sheol )
4 O zaman RAB'bi adıyla çağırdım, “Aman, ya RAB, kurtar canımı!” dedim.
Dia niantso ny anaran’ i Jehovah hoe aho: Jehovah ô, mifona aminao aho, vonjeo ny fanahiko.
5 RAB lütufkâr ve adildir, Sevecendir Tanrımız.
Mamindra fo sy marina Jehovah Eny, miantra Andriamanitsika.
6 RAB saf insanları korur, Tükendiğim zaman beni kurtardı.
Miaro ny kely saina Jehovah; Reraka aho, dia namonjy ahy Izy.
7 Ey canım, yine huzura kavuş, Çünkü RAB sana iyilik etti.
Miverena ho amin’ ny fitsaharanao, ry fanahiko, Fa Jehovah efa nanisy soa anao,
8 Sen, ya RAB, canımı ölümden, Gözlerimi yaştan, Ayaklarımı sürçmekten kurtardın.
Dia namonjy ny fanahiko tamin’ ny fahafatesana Hianao Sy ny masoko tamin’ ny ranomaso Ary ny tongotro tamin’ ny fahatafintohinana.
9 Yaşayanların diyarında, RAB'bin huzurunda yürüyeceğim.
Handeha eo anatrehan’ i Jehovah Eo amin’ ny tanin’ ny velona aho.
10 İman ettim, “Büyük acı çekiyorum” dediğim zaman bile.
Nino aho; hiteny tokoa aho; Mahantra indrindra aho.
11 Şaşkınlık içinde, “Bütün insanlar yalancı” dedim.
Hoy izaho tamin’ ny fahatairako; Mpandainga ny olona rehetra.
12 Ne karşılık verebilirim RAB'be, Bana yaptığı onca iyilik için?
Inona no havaliko an’ i Jehovah Noho ny soa rehetra nataony tamiko?
13 Kurtuluş sunusu olarak kadeh kaldırıp RAB'bi adıyla çağıracağım.
Handray ny kapoaky ny famonjena aho Ka hiantso ny anaran’ i Jehovah.
14 Bütün halkının önünde, RAB'be adadıklarımı yerine getireceğim.
Hanefa ny voadiko amin’ i Jehovah aho. Eny, eo anatrehan’ ny olony rehetra.
15 RAB'bin gözünde değerlidir Sadık kullarının ölümü.
Zava-dehibe eo imason’ i Jehovah Ny fahafatesan’ ny olony masìna.
16 Ya RAB, ben gerçekten senin kulunum; Kulun, hizmetçinin oğluyum, Sen çözdün bağlarımı.
Indrisy! Jehovah ô, mpanomponao tokoa aho, Eny, mpanomponao sady zanaky ny ankizivavinao; Namaha ny fatorako Hianao.
17 Ya RAB, seni adınla çağırıp Şükran kurbanı sunacağım.
Hianao no haterako fanati-pisaorana, Ary ny anaran’ i Jehovah no hantsoiko.
18 RAB'be adadıklarımı yerine getireceğim Bütün halkının önünde,
Hanefa ny voadiko amin’ i Jehovah aho, Eny, eo anatrehan’ ny olony rehetra,
19 RAB'bin Tapınağı'nın avlularında, Senin orta yerinde, ey Yeruşalim! RAB'be övgüler sunun!
Dia eo an-kianjan’ ny tranon’ i Jehovah, Eo afovoanao, ry Jerosalema ô. Haleloia.