< Mezmurlar 116 >
1 RAB'bi seviyorum, Çünkü O feryadımı duyar.
Mukama mmwagala, kubanga awulidde eddoboozi lyange n’okwegayirira kwange.
2 Bana kulak verdiği için, Yaşadığım sürece O'na sesleneceğim.
Kubanga ateze okutu kwe gye ndi, kyennaavanga mmukoowoola ebbanga lyonna lye ndimala nga nkyali mulamu.
3 Ölüm iplerine dolaşmıştım, Ölüler diyarının kâbusu yakama yapışmıştı, Sıkıntıya, acıya gömülmüştüm. (Sheol )
Emiguwa gy’okufa gyansiba, n’okulumwa okw’emagombe kwankwata; ne nzijula ennaku nnyingi n’okutya. (Sheol )
4 O zaman RAB'bi adıyla çağırdım, “Aman, ya RAB, kurtar canımı!” dedim.
Ne ndyoka nkoowoola erinnya lya Mukama nti, “Ayi Mukama, ndokola.”
5 RAB lütufkâr ve adildir, Sevecendir Tanrımız.
Mukama wa kisa, era mutuukirivu; Katonda waffe ajjudde okusaasira.
6 RAB saf insanları korur, Tükendiğim zaman beni kurtardı.
Mukama alabirira abantu abaabulijjo; bwe nnali mu buzibu obunene, n’andokola.
7 Ey canım, yine huzura kavuş, Çünkü RAB sana iyilik etti.
Wummula ggwe emmeeme yange, kubanga Mukama abadde mulungi gy’oli.
8 Sen, ya RAB, canımı ölümden, Gözlerimi yaştan, Ayaklarımı sürçmekten kurtardın.
Kubanga ggwe, Ayi Mukama, owonyezza omwoyo gwange okufa, n’amaaso gange ogawonyezza okukaaba; n’ebigere byange n’obiwonya okwesittala,
9 Yaşayanların diyarında, RAB'bin huzurunda yürüyeceğim.
ndyoke ntambulirenga mu maaso ga Mukama mu nsi ey’abalamu.
10 İman ettim, “Büyük acı çekiyorum” dediğim zaman bile.
Nakkiriza kyennava njogera nti, “Numizibbwa nnyo.”
11 Şaşkınlık içinde, “Bütün insanlar yalancı” dedim.
Ne njogera nga nterebuse nti, “Abantu bonna baliraba.”
12 Ne karşılık verebilirim RAB'be, Bana yaptığı onca iyilik için?
Mukama ndimusasula ntya olw’ebirungi bye ebingi bwe bityo by’ankoledde?
13 Kurtuluş sunusu olarak kadeh kaldırıp RAB'bi adıyla çağıracağım.
Nditoola ekikompe eky’obulokozi, ne nkoowoola erinnya lya Mukama.
14 Bütün halkının önünde, RAB'be adadıklarımı yerine getireceğim.
Ndituukiriza obweyamo bwange eri Mukama, mu maaso g’abantu be bonna.
15 RAB'bin gözünde değerlidir Sadık kullarının ölümü.
Okufa kw’abatukuvu ba Mukama kwa muwendo nnyo eri Mukama.
16 Ya RAB, ben gerçekten senin kulunum; Kulun, hizmetçinin oğluyum, Sen çözdün bağlarımı.
Ayi Mukama, onsumuluddeko ebyansiba n’onfuula wa ddembe, nange nnaakuweerezanga ennaku zonna.
17 Ya RAB, seni adınla çağırıp Şükran kurbanı sunacağım.
Ndiwaayo ekiweebwayo eky’okwebaza, ne nkoowoola erinnya lya Mukama.
18 RAB'be adadıklarımı yerine getireceğim Bütün halkının önünde,
Ndituukiriza obweyamo bwange eri Mukama, mu maaso g’abantu be bonna,
19 RAB'bin Tapınağı'nın avlularında, Senin orta yerinde, ey Yeruşalim! RAB'be övgüler sunun!
mu mpya z’ennyumba ya Mukama; wakati wo, ggwe Yerusaalemi. Mutendereze Mukama.