< Mezmurlar 116 >
1 RAB'bi seviyorum, Çünkü O feryadımı duyar.
KE aloha aku nei au ia Iehova, No ka mea, ua hoolohe mai oia i ka leo o ko'u nonoi ana.
2 Bana kulak verdiği için, Yaşadığım sürece O'na sesleneceğim.
No ka mea hoi, ua haliu mai kona pepeiao ia'u, Nolaila, e kahea aku au ia ia i ko'u mau la.
3 Ölüm iplerine dolaşmıştım, Ölüler diyarının kâbusu yakama yapışmıştı, Sıkıntıya, acıya gömülmüştüm. (Sheol )
Hoopuni mai na hei o ka make ia'u, A loaa ia'u ka pilikia o ka malu o ka make, A loaa no hoi ia'u ka popilikia, a me ka ehaeha. (Sheol )
4 O zaman RAB'bi adıyla çağırdım, “Aman, ya RAB, kurtar canımı!” dedim.
Alaila, kahea aku la au i ka inoa o Iehova; Ke nonoi aku nei au ia oe, e Iehova, E hoopakele mai oe i ko'u uhane.
5 RAB lütufkâr ve adildir, Sevecendir Tanrımız.
He aloha ko Iehova, a he pono no; Ua lokomaikai no hoi ko kakou Akua.
6 RAB saf insanları korur, Tükendiğim zaman beni kurtardı.
Ke malama mai nei o Iehova i ka mea oluolu: Maule no wau, a nana no i hoola mai ia'u.
7 Ey canım, yine huzura kavuş, Çünkü RAB sana iyilik etti.
E kuu uhane, e hoi oe i kou wahi e hoomaha'i, No ka mea, hana maikai mai o Iehova ia oe.
8 Sen, ya RAB, canımı ölümden, Gözlerimi yaştan, Ayaklarımı sürçmekten kurtardın.
No ka mea, ua hoopakele mai oe i ko'u uhane i ka make, A me ko'u mau maka, i ka waimaka, A me ko'u mau wawae, i ka hina ana.
9 Yaşayanların diyarında, RAB'bin huzurunda yürüyeceğim.
E holoholo no wau imua o Iehova, Ma ka honua, kahi o ka poe ola.
10 İman ettim, “Büyük acı çekiyorum” dediğim zaman bile.
Manaoio no wau, nolaila au i olelo aku ai; Pilikia loa no nae au;
11 Şaşkınlık içinde, “Bütün insanlar yalancı” dedim.
I ko'u pioloke ana, olelo ae la au, He poe wahahee na kanaka a pau.
12 Ne karşılık verebilirim RAB'be, Bana yaptığı onca iyilik için?
Heaha ka'u e haawi aku ai ia oe, e Iehova, No kou lokomaikai mai a pau ia'u?
13 Kurtuluş sunusu olarak kadeh kaldırıp RAB'bi adıyla çağıracağım.
E hapai no wau i ke kiaha o ke ola, A e kahea aku i ka inoa o Iehova.
14 Bütün halkının önünde, RAB'be adadıklarımı yerine getireceğim.
E haawi no wau ia Iehova i ko'u mea i hoohiki ai, Imua o kona poe kanaka a pau.
15 RAB'bin gözünde değerlidir Sadık kullarının ölümü.
He mea minamina ia imua o Iehova, Ka make ana o kona poe haipule.
16 Ya RAB, ben gerçekten senin kulunum; Kulun, hizmetçinin oğluyum, Sen çözdün bağlarımı.
Aia hoi, e Iehova, owau no kau kauwa, O kau kauwa no wan, a o ke keiki hoi a kau kauwa wahine; Ua wehe mai oe i ko'u mau mea i paa ai.
17 Ya RAB, seni adınla çağırıp Şükran kurbanı sunacağım.
E kaunmaha aku au ia oe i ka mohai mililani, A e kahea aku hoi i ka inoa o Iehova.
18 RAB'be adadıklarımı yerine getireceğim Bütün halkının önünde,
E haawi no wau ia Iehova i ko'u mea i hoohiki ai, Imua o kona poe kanaka a pau,
19 RAB'bin Tapınağı'nın avlularında, Senin orta yerinde, ey Yeruşalim! RAB'be övgüler sunun!
Ma na kahua o ka hale o Iehova, Mawaena konu ou, e Ierusalema. E halelu aku oukou ia Iehova.