< Mezmurlar 116 >
1 RAB'bi seviyorum, Çünkü O feryadımı duyar.
Weil auf mein Rufen hört der Herr, hab ich die Stunden meiner Andacht lieb;
2 Bana kulak verdiği için, Yaşadığım sürece O'na sesleneceğim.
er neigt sein Ohr zu mir, sooft ich rufe.
3 Ölüm iplerine dolaşmıştım, Ölüler diyarının kâbusu yakama yapışmıştı, Sıkıntıya, acıya gömülmüştüm. (Sheol )
Umfangen mich des Todes Bande, und überkommt mich Höllenangst, und komme ich in Not und Jammer, (Sheol )
4 O zaman RAB'bi adıyla çağırdım, “Aman, ya RAB, kurtar canımı!” dedim.
dann rufe ich des Herren Namen an; "Ach, rette, Herr, mein Leben!"
5 RAB lütufkâr ve adildir, Sevecendir Tanrımız.
Der Herr ist gnädig und ist mild; erbarmungsvoll ist unser Gott.
6 RAB saf insanları korur, Tükendiğim zaman beni kurtardı.
Einfältige beschützt der Herr; bin ich unwürdig schon, so hilft er dennoch mir.
7 Ey canım, yine huzura kavuş, Çünkü RAB sana iyilik etti.
Zu deiner Ruhestätte, meine Seele, wende dich! Der Herr tut dir ja Gutes unverdient.
8 Sen, ya RAB, canımı ölümden, Gözlerimi yaştan, Ayaklarımı sürçmekten kurtardın.
Du wahrst mein Leben vor dem Tode, mein Auge vor den Tränen und meine Füße vor dem Straucheln.
9 Yaşayanların diyarında, RAB'bin huzurunda yürüyeceğim.
So kann ich wandeln vor dem Herrn im Lande der Lebendigen.
10 İman ettim, “Büyük acı çekiyorum” dediğim zaman bile.
Ich kann's bestätigen, was ich jetzt sage: Ich war so tief gebeugt.
11 Şaşkınlık içinde, “Bütün insanlar yalancı” dedim.
Ich sprach in meiner Angst: "Die Menschenkinder trügen all."
12 Ne karşılık verebilirim RAB'be, Bana yaptığı onca iyilik için?
Wie kann ich jetzt dem Herrn vergelten all das, was er an mir getan?
13 Kurtuluş sunusu olarak kadeh kaldırıp RAB'bi adıyla çağıracağım.
Des Heiles Kelch ergreife ich; des Herren Ruhm verkünde ich. -
14 Bütün halkının önünde, RAB'be adadıklarımı yerine getireceğim.
Was ich dem Herrn gelobt, das löse ich jetzt ein vor seinem ganzen Volke.
15 RAB'bin gözünde değerlidir Sadık kullarının ölümü.
Bedeutungsvoll ist in des Herren Augen, wenn's um das Sterben seiner Frommen geht. -
16 Ya RAB, ben gerçekten senin kulunum; Kulun, hizmetçinin oğluyum, Sen çözdün bağlarımı.
Ach, Herr, ich bin Dein Knecht; ich bin Dein Knecht, von Deiner Magd geboren. Wenn Du jetzt meine Bande lösest,
17 Ya RAB, seni adınla çağırıp Şükran kurbanı sunacağım.
dann bringe ich Dir Dankesopfer dar und künde so des Herren Ruhm. -
18 RAB'be adadıklarımı yerine getireceğim Bütün halkının önünde,
Was ich dem Herrn gelobt, das löse ich jetzt ein vor seinem ganzen Volke,
19 RAB'bin Tapınağı'nın avlularında, Senin orta yerinde, ey Yeruşalim! RAB'be övgüler sunun!
im Haus des Herrn in seinen Höfen, Jerusalem, in deiner Mitte. Alleluja!