< Mezmurlar 116 >

1 RAB'bi seviyorum, Çünkü O feryadımı duyar.
I love for he has heard - Yahweh voice my supplications my.
2 Bana kulak verdiği için, Yaşadığım sürece O'na sesleneceğim.
For he has inclined ear his to me and in days my I will call out.
3 Ölüm iplerine dolaşmıştım, Ölüler diyarının kâbusu yakama yapışmıştı, Sıkıntıya, acıya gömülmüştüm. (Sheol h7585)
They surrounded me - [the] cords of death and [the] distresses of Sheol they found me trouble and sorrow I found. (Sheol h7585)
4 O zaman RAB'bi adıyla çağırdım, “Aman, ya RAB, kurtar canımı!” dedim.
And on [the] name of Yahweh I called I beg you O Yahweh deliver! life my.
5 RAB lütufkâr ve adildir, Sevecendir Tanrımız.
[is] gracious Yahweh and righteous and God our [is] compassionate.
6 RAB saf insanları korur, Tükendiğim zaman beni kurtardı.
[is] protecting Simple people Yahweh I had become low and me he saved.
7 Ey canım, yine huzura kavuş, Çünkü RAB sana iyilik etti.
Return O self my to resting place your for Yahweh he has dealt bountifully towards you.
8 Sen, ya RAB, canımı ölümden, Gözlerimi yaştan, Ayaklarımı sürçmekten kurtardın.
For you have rescued life my from death eye my from tear[s] foot my from stumbling.
9 Yaşayanların diyarında, RAB'bin huzurunda yürüyeceğim.
I will walk about before Yahweh in [the] lands of the living.
10 İman ettim, “Büyük acı çekiyorum” dediğim zaman bile.
I believed for I said I I am afflicted exceedingly.
11 Şaşkınlık içinde, “Bütün insanlar yalancı” dedim.
I I said when was hastening I every person [is] a liar.
12 Ne karşılık verebilirim RAB'be, Bana yaptığı onca iyilik için?
What? will I give back to Yahweh all benefits his towards me.
13 Kurtuluş sunusu olarak kadeh kaldırıp RAB'bi adıyla çağıracağım.
A cup of salvation I will lift up and on [the] name of Yahweh I will call.
14 Bütün halkının önünde, RAB'be adadıklarımı yerine getireceğim.
Vows my to Yahweh I will pay before please all people his.
15 RAB'bin gözünde değerlidir Sadık kullarının ölümü.
[is] precious In [the] eyes of Yahweh the death of faithful [people] his.
16 Ya RAB, ben gerçekten senin kulunum; Kulun, hizmetçinin oğluyum, Sen çözdün bağlarımı.
I beg you O Yahweh for I [am] servant your I [am] servant your [the] son of maidservant your you have loosened fetters my.
17 Ya RAB, seni adınla çağırıp Şükran kurbanı sunacağım.
To you I will sacrifice a sacrifice of thanksgiving and on [the] name of Yahweh I will call.
18 RAB'be adadıklarımı yerine getireceğim Bütün halkının önünde,
Vows my to Yahweh I will pay before please all people his.
19 RAB'bin Tapınağı'nın avlularında, Senin orta yerinde, ey Yeruşalim! RAB'be övgüler sunun!
In [the] courts of - [the] house of Yahweh in [the] midst of you O Jerusalem praise Yahweh.

< Mezmurlar 116 >