< Mezmurlar 116 >

1 RAB'bi seviyorum, Çünkü O feryadımı duyar.
Gihigugma ko si Yahweh tungod kay iyang nadungog ang akong tingog ug ang akong pagpakiluoy.
2 Bana kulak verdiği için, Yaşadığım sürece O'na sesleneceğim.
Tungod kay naminaw siya kanako, magtawag ako kaniya hangtod nga buhi pa ako.
3 Ölüm iplerine dolaşmıştım, Ölüler diyarının kâbusu yakama yapışmıştı, Sıkıntıya, acıya gömülmüştüm. (Sheol h7585)
Ang hikot sa kamatayon nagpalibot kanako ug ang lit-ag sa Seol nagpaduol kanako; gibati ko ang kasakit ug kaguol. (Sheol h7585)
4 O zaman RAB'bi adıyla çağırdım, “Aman, ya RAB, kurtar canımı!” dedim.
Unya mitawag ako sa ngalan ni Yahweh: “Palihog Yahweh, luwasa ang akong kinabuhi.”
5 RAB lütufkâr ve adildir, Sevecendir Tanrımız.
Si Yahweh maluloy-on ug makiangayon; ang atong Dios maluloy-on.
6 RAB saf insanları korur, Tükendiğim zaman beni kurtardı.
Panalipdan ni Yahweh ang mga dili makapanalipod sa ilang kaugalingon; gipaubos ako, ug iya akong giluwas.
7 Ey canım, yine huzura kavuş, Çünkü RAB sana iyilik etti.
Ang akong kalag mahimo nang mobalik sa iyang dapit nga kapahulayan, tungod kay maayo gayod si Yahweh kanako.
8 Sen, ya RAB, canımı ölümden, Gözlerimi yaştan, Ayaklarımı sürçmekten kurtardın.
Kay imong giluwas ang akong kinabuhi gikan sa kamatayon, ang akong mga mata gikan sa mga luha, ug ang akong mga tiil gikan sa pagkapandol.
9 Yaşayanların diyarında, RAB'bin huzurunda yürüyeceğim.
Alagaran ko si Yahweh sa yuta sa mga buhi.
10 İman ettim, “Büyük acı çekiyorum” dediğim zaman bile.
Mituo ako kaniya, bisan sa higayon nga misulti ako, “Hilabihan ang akong kasakit.”
11 Şaşkınlık içinde, “Bütün insanlar yalancı” dedim.
Dali akong misulti, “Ang tanang tawo mga bakakon.”
12 Ne karşılık verebilirim RAB'be, Bana yaptığı onca iyilik için?
Unsaon ko man pagbayad si Yahweh sa tanan niyang kaayo kanako?
13 Kurtuluş sunusu olarak kadeh kaldırıp RAB'bi adıyla çağıracağım.
Ipataas ko ang kopa sa kaluwasan, ug motawag sa ngalan ni Yahweh.
14 Bütün halkının önünde, RAB'be adadıklarımı yerine getireceğim.
Tumanon ko ang akong mga saad kang Yahweh sa atubangan sa tanan niyang katawhan.
15 RAB'bin gözünde değerlidir Sadık kullarının ölümü.
Bililhon sa panan-aw ni Yahweh ang kamatayon sa iyang mga balaan.
16 Ya RAB, ben gerçekten senin kulunum; Kulun, hizmetçinin oğluyum, Sen çözdün bağlarımı.
Tinuod gayod, Yahweh, ako imong sulugoon; ako imong alagad, ang anak nga lalaki sa imong sulugoon nga babaye; gikuha mo ang akong mga gapos.
17 Ya RAB, seni adınla çağırıp Şükran kurbanı sunacağım.
Ihalad ko kanimo ang halad sa pagpasalamat ug motawag sa ngalan ni Yahweh.
18 RAB'be adadıklarımı yerine getireceğim Bütün halkının önünde,
Tumanon ko ang akong mga saad kang Yahweh atubangan sa tanan niyang katawhan,
19 RAB'bin Tapınağı'nın avlularında, Senin orta yerinde, ey Yeruşalim! RAB'be övgüler sunun!
sa hawanan sa panimalay ni Yahweh, sa imong taliwala, Jerusalem. Dayega si Yahweh.

< Mezmurlar 116 >