< Mezmurlar 109 >

1 Müzik şefi için - Davut'un mezmuru Ey övgüler sunduğum Tanrı, Sessiz kalma!
برای رهبر سرایندگان. مزمور داوود. ای خدا و ای معبود من، خاموش مباش!
2 Çünkü kötüler, yalancılar Bana karşı ağzını açtı, Karalıyorlar beni.
بدکاران به من تهمت ناروا می‌زنند و حرفهای دروغ دربارهٔ من می‌گویند.
3 Nefret dolu sözlerle beni kuşatıp Yok yere bana savaş açtılar.
با نفرت دور مرا گرفته‌اند و بی‌سبب با من می‌جنگند.
4 Sevgime karşılık bana düşman oldular, Bense dua etmekteyim.
من آنها را دوست دارم و برای ایشان دعای خیر می‌کنم، ولی آنها با من مخالفت می‌ورزند.
5 İyiliğime kötülük, Sevgime nefretle karşılık verdiler.
به عوض خوبی، به من بدی می‌کنند و به عوض محبت، با من دشمنی می‌نمایند.
6 Kötü bir adam koy düşmanın başına, Sağında onu suçlayan biri dursun!
ای خدا، دشمنم را به دست داوری ظالم بسپار و بگذار یکی از بدخواهانش کنار او بایستد و بر ضد او شهادت دهد.
7 Yargılanınca suçlu çıksın, Duası bile günah sayılsın!
بگذار او در محاکمه مجرم شناخته شود. حتی دعای او، برایش جرم محسوب گردد.
8 Ömrü kısa olsun, Görevini bir başkası üstlensin!
عمرش کوتاه شود و مقام او را به دیگری بدهند.
9 Çocukları öksüz, Karısı dul kalsın!
فرزندانش یتیم و زنش بیوه شود.
10 Çocukları avare gezip dilensin, Yıkık evlerinden uzakta yiyecek arasın!
فرزندانش آواره شده، در میان ویرانه‌های خانهٔ خود به گدایی بنشینند.
11 Bütün malları tefecinin ağına düşsün, Emeğini yabancılar yağmalasın!
طلبکاران تمام دارایی او را ضبط نمایند و بیگانگان هر آنچه را که او به زحمت اندوخته است، تاراج کنند.
12 Kimse ona sevgi göstermesin, Öksüzlerine acıyan olmasın!
کسی بر او رحم نکند و برای یتیمان او دل نسوزاند.
13 Soyu kurusun, Bir kuşak sonra adı silinsin!
نسلش به کلی از بین برود و دیگر نامی از آنها باقی نماند.
14 Atalarının suçları RAB'bin önünde anılsın, Annesinin günahı silinmesin!
خداوند گناهان اجدادش را به یاد آورد و گناهان مادرش را نیامرزد.
15 Günahları hep RAB'bin önünde dursun, RAB anılarını yok etsin yeryüzünden!
گناهان آنها در نظر خداوند همیشه بماند، اما نام و نشان آنها از روی زمین محو گردد.
16 Çünkü düşmanım sevgi göstermeyi düşünmedi, Ölesiye baskı yaptı mazluma, yoksula, Yüreği kırık insana.
این دشمن من رحم نداشت. او بر فقیران و بی‌کسان ظلم می‌کرد و آنها را می‌کشت.
17 Sevdiği lanet başına gelsin! Madem kutsamaktan hoşlanmıyor, Uzak olsun ondan kutsamak!
دوست داشت مردم را نفرین کند، پس خودش نفرین شود. نمی‌خواست به مردم برکت رساند، پس خود از برکت محروم شود.
18 Laneti bir giysi gibi giydi, Su gibi içine, yağ gibi kemiklerine işlesin lanet!
تمام وجودش به نفرین آلوده بود، پس باشد که نفرینهای او مانند آبی که می‌نوشد وارد بدنش شود و مغز استخوانهایش را بخورد؛ همچون لباس او را در بر گیرد و چون کمربند، به دور او حلقه زند.
19 Bir giysi gibi onu örtünsün, Bir kuşak gibi hep onu sarsın!
20 Düşmanlarıma, beni kötüleyenlere, RAB böyle karşılık versin!
ای خداوند، دشمنانم را که درباره من دروغ می‌گویند و مرا تهدید به مرگ می‌کنند، اینچنین مجازات کن.
21 Ama sen, ey Egemen RAB, Adın uğruna bana ilgi göster; Kurtar beni, iyiliğin, sevgin uğruna!
اما ای خداوند، با من برحسب وعده خود عمل نما و به خاطر محبت عظیم خویش، مرا نجات ده،
22 Çünkü düşkün ve yoksulum, Yüreğim yaralı içimde.
زیرا که من فقیر و درمانده و دل شکسته‌ام؛
23 Batan güneş gibi geçip gidiyorum, Çekirge gibi silkilip atılıyorum.
همچون سایه، رو به زوال هستم و مانند ملخ از باد رانده شده‌ام.
24 Dizlerim titriyor oruç tutmaktan; Bir deri bir kemiğe döndüm.
از بس روزه گرفته‌ام زانوهایم می‌لرزند و گوشت بدنم آب می‌شود.
25 Düşmanlarıma yüzkarası oldum; Beni görünce kafalarını sallıyorlar!
نزد دشمنان رسوا شده‌ام. هرگاه مرا می‌بینند، سر خود را تکان می‌دهند و مسخره‌ام می‌کنند.
26 Yardım et bana, ya RAB Tanrım; Kurtar beni sevgin uğruna!
ای خداوند، ای خدای من، مرا یاری فرما؛ مطابق محبت خود، مرا نجات بده،
27 Bilsinler bu işte senin elin olduğunu, Bunu senin yaptığını, ya RAB!
تا بدخواهانم بدانند که تو نجا‌ت‌دهندۀ من هستی.
28 Varsın lanet etsin onlar, sen kutsa beni, Bana saldıranlar utanacak, Ben kulunsa sevineceğim.
آنها مرا نفرین کنند، اما تو مرا برکت بده. آنها سرافکنده شوند، اما بنده تو، شادمان شود.
29 Rezilliğe bürünsün beni suçlayanlar, Kaftan giyer gibi utançlarıyla örtünsünler!
دشمنانم شرمسار شوند و خفت و خواری وجودشان را در بر گیرد.
30 RAB'be çok şükredeceğim, Kalabalığın arasında O'na övgüler dizeceğim;
خداوند را بسیار سپاس خواهم گفت و در بین مردم او را ستایش خواهم کرد،
31 Çünkü O yoksulun sağında durur, Onu yargılayanlardan kurtarmak için.
زیرا او از بیچارگان پشتیبانی می‌کند و ایشان را از دست ظالمان می‌رهاند.

< Mezmurlar 109 >