< Mezmurlar 109 >
1 Müzik şefi için - Davut'un mezmuru Ey övgüler sunduğum Tanrı, Sessiz kalma!
Au maître-chantre. Psaume de David.
2 Çünkü kötüler, yalancılar Bana karşı ağzını açtı, Karalıyorlar beni.
O Dieu de ma louange, ne te tais point! Car la bouche du méchant et la bouche du perfide se sont ouvertes contre moi; ils me parlent avec une langue menteuse.
3 Nefret dolu sözlerle beni kuşatıp Yok yere bana savaş açtılar.
Ils m'environnent de paroles de haine; ils me font la guerre sans cause.
4 Sevgime karşılık bana düşman oldular, Bense dua etmekteyim.
En retour de mon amour, ils se font mes adversaires; moi, je ne fais que prier.
5 İyiliğime kötülük, Sevgime nefretle karşılık verdiler.
Ils m'ont rendu le mal pour le bien, et la haine pour mon amour.
6 Kötü bir adam koy düşmanın başına, Sağında onu suçlayan biri dursun!
Établis sur lui un méchant, et qu'un adversaire se tienne à sa droite!
7 Yargılanınca suçlu çıksın, Duası bile günah sayılsın!
Quand on le jugera, qu'il soit déclaré coupable, et que sa prière lui soit imputée à péché!
8 Ömrü kısa olsun, Görevini bir başkası üstlensin!
Que ses jours soient peu nombreux; qu'un autre prenne sa charge!
9 Çocukları öksüz, Karısı dul kalsın!
Que ses fils soient orphelins, et sa femme veuve!
10 Çocukları avare gezip dilensin, Yıkık evlerinden uzakta yiyecek arasın!
Que ses fils soient errants et mendiants; qu'ils aillent quêter loin de leurs masures!
11 Bütün malları tefecinin ağına düşsün, Emeğini yabancılar yağmalasın!
Que le créancier jette le filet sur ce qu'il a; que les étrangers pillent son travail!
12 Kimse ona sevgi göstermesin, Öksüzlerine acıyan olmasın!
Qu'il n'y ait personne qui lui continue sa bonté; que nul n'ait pitié de ses orphelins!
13 Soyu kurusun, Bir kuşak sonra adı silinsin!
Que sa postérité soit retranchée; que dans la génération à venir leur nom soit effacé!
14 Atalarının suçları RAB'bin önünde anılsın, Annesinin günahı silinmesin!
Que l'iniquité de ses pères revienne en mémoire devant l'Éternel, et que le péché de sa mère ne soit point effacé;
15 Günahları hep RAB'bin önünde dursun, RAB anılarını yok etsin yeryüzünden!
Qu'ils soient toujours devant l'Éternel, et qu'il retranche leur mémoire de la terre;
16 Çünkü düşmanım sevgi göstermeyi düşünmedi, Ölesiye baskı yaptı mazluma, yoksula, Yüreği kırık insana.
Parce qu'il ne s'est pas souvenu d'user de bonté, qu'il a persécuté l'affligé, le pauvre, l'homme au cœur brisé, pour le faire mourir!
17 Sevdiği lanet başına gelsin! Madem kutsamaktan hoşlanmıyor, Uzak olsun ondan kutsamak!
Il a aimé la malédiction, elle viendra sur lui; il n'a point pris plaisir à la bénédiction, elle s'éloignera de lui.
18 Laneti bir giysi gibi giydi, Su gibi içine, yağ gibi kemiklerine işlesin lanet!
Il sera enveloppé de malédiction comme d'un manteau; elle pénétrera dans son corps comme de l'eau, et dans ses os comme de l'huile.
19 Bir giysi gibi onu örtünsün, Bir kuşak gibi hep onu sarsın!
Elle sera comme l'habit dont il se couvre, comme la ceinture dont il est toujours ceint.
20 Düşmanlarıma, beni kötüleyenlere, RAB böyle karşılık versin!
Tel sera, de la part de l'Éternel, le salaire de mes adversaires, et de ceux qui disent du mal contre moi.
21 Ama sen, ey Egemen RAB, Adın uğruna bana ilgi göster; Kurtar beni, iyiliğin, sevgin uğruna!
Mais toi, Éternel mon Dieu, agis en ma faveur, à cause de ton nom; selon la grandeur de ta bonté, délivre-moi!
22 Çünkü düşkün ve yoksulum, Yüreğim yaralı içimde.
Car je suis affligé et misérable, et mon cœur est blessé au-dedans de moi.
23 Batan güneş gibi geçip gidiyorum, Çekirge gibi silkilip atılıyorum.
Je m'en vais comme l'ombre quand elle décline; je suis chassé comme la sauterelle.
24 Dizlerim titriyor oruç tutmaktan; Bir deri bir kemiğe döndüm.
Mes genoux chancellent par le jeûne; ma chair a perdu son embonpoint.
25 Düşmanlarıma yüzkarası oldum; Beni görünce kafalarını sallıyorlar!
Je suis pour eux un sujet d'opprobre; en me voyant, ils hochent la tête.
26 Yardım et bana, ya RAB Tanrım; Kurtar beni sevgin uğruna!
Sois-moi en aide, Éternel mon Dieu!
27 Bilsinler bu işte senin elin olduğunu, Bunu senin yaptığını, ya RAB!
Sauve-moi selon ta bonté, afin qu'ils sachent que c'est ta main, que c'est toi, Éternel, qui l'as fait.
28 Varsın lanet etsin onlar, sen kutsa beni, Bana saldıranlar utanacak, Ben kulunsa sevineceğim.
Ils maudiront, toi tu béniras; ils s'élèvent, mais ils rougiront, et ton serviteur se réjouira.
29 Rezilliğe bürünsün beni suçlayanlar, Kaftan giyer gibi utançlarıyla örtünsünler!
Que mes adversaires soient revêtus de confusion, et couverts de leur honte comme d'un manteau!
30 RAB'be çok şükredeceğim, Kalabalığın arasında O'na övgüler dizeceğim;
Ma bouche louera hautement l'Éternel; je le célébrerai au milieu de la multitude.
31 Çünkü O yoksulun sağında durur, Onu yargılayanlardan kurtarmak için.
Car il se tient à la droite du pauvre, pour le sauver de ceux qui condamnent son âme.