< Mezmurlar 109 >
1 Müzik şefi için - Davut'un mezmuru Ey övgüler sunduğum Tanrı, Sessiz kalma!
Jusqu'à la Fin, psaume de David. Dieu, ne passe point ma louange sous silence;
2 Çünkü kötüler, yalancılar Bana karşı ağzını açtı, Karalıyorlar beni.
car la bouche des pécheurs, la bouche des fourbes est ouverte contre moi.
3 Nefret dolu sözlerle beni kuşatıp Yok yere bana savaş açtılar.
Ils ont parlé de moi avec une langue perfide; ils m'ont enveloppé de paroles de haine, et ils m'ont attaqué sans sujet.
4 Sevgime karşılık bana düşman oldular, Bense dua etmekteyim.
Au lieu de m'aimer, ils me calomnient; et moi je priais;
5 İyiliğime kötülük, Sevgime nefretle karşılık verdiler.
Et ils m'ont rendu le mal pour le bien, la haine pour l'amitié.
6 Kötü bir adam koy düşmanın başına, Sağında onu suçlayan biri dursun!
Établis sur mon ennemi un pécheur, et que le démon se tienne à sa droite.
7 Yargılanınca suçlu çıksın, Duası bile günah sayılsın!
Lorsqu'on le jugera, qu'il s'en aille condamné, et que sa prière soit imputée à péché.
8 Ömrü kısa olsun, Görevini bir başkası üstlensin!
Que ses jours soient abrégés, et qu'un autre reçoive sa dignité.
9 Çocukları öksüz, Karısı dul kalsın!
Que ses fils deviennent orphelins, et sa femme veuve.
10 Çocukları avare gezip dilensin, Yıkık evlerinden uzakta yiyecek arasın!
Que ses enfants errent sans asile, qu'ils mendient, qu'ils soient chassés de leurs habitations.
11 Bütün malları tefecinin ağına düşsün, Emeğini yabancılar yağmalasın!
Qu'un usurier extorque tout son bien, et que des étrangers bâtissent sur ses travaux.
12 Kimse ona sevgi göstermesin, Öksüzlerine acıyan olmasın!
Qu'il ne lui reste personne pour protecteur, personne qui ait pitié de ses orphelins.
13 Soyu kurusun, Bir kuşak sonra adı silinsin!
Que ses enfants aillent à leur perte, et qu'en une seule génération son nom soit effacé.
14 Atalarının suçları RAB'bin önünde anılsın, Annesinin günahı silinmesin!
Que le souvenir de l'iniquité de ses pères revive devant le Seigneur; et que le péché de sa mère ne soit point effacé.
15 Günahları hep RAB'bin önünde dursun, RAB anılarını yok etsin yeryüzünden!
Qu'ils soient toujours devant le Seigneur, et que leur mémoire périsse sur la terre,
16 Çünkü düşmanım sevgi göstermeyi düşünmedi, Ölesiye baskı yaptı mazluma, yoksula, Yüreği kırık insana.
En punition de ce qu'il n'a point songé à faire miséricorde,
17 Sevdiği lanet başına gelsin! Madem kutsamaktan hoşlanmıyor, Uzak olsun ondan kutsamak!
Et qu'il a poursuivi, pour le mettre à mort, un homme pauvre, mendiant, et plein de componction.
18 Laneti bir giysi gibi giydi, Su gibi içine, yağ gibi kemiklerine işlesin lanet!
Il a aimé la malédiction, et elle viendra sur lui; il n'a point désiré la bénédiction, et elle s'éloignera de lui. Il s'est revêtu de la malédiction comme d'une tunique, et elle a pénétré comme l'eau dans ses entrailles, comme l'huile dans ses os.
19 Bir giysi gibi onu örtünsün, Bir kuşak gibi hep onu sarsın!
Qu'elle soit pour lui comme le manteau dont il s'enveloppe, et comme la ceinture dont il est ceint toujours.
20 Düşmanlarıma, beni kötüleyenlere, RAB böyle karşılık versin!
Telle sera la peine de ceux qui me calomnient devant Dieu, et qui disent des méchancetés contre mon âme.
21 Ama sen, ey Egemen RAB, Adın uğruna bana ilgi göster; Kurtar beni, iyiliğin, sevgin uğruna!
Et toi, Seigneur, Seigneur, agis envers moi pour l'amour de ton nom; car ta miséricorde est douce. Protège-moi,
22 Çünkü düşkün ve yoksulum, Yüreğim yaralı içimde.
Parce que je suis pauvre et nécessiteux, et que mon cœur est troublé au dedans de moi.
23 Batan güneş gibi geçip gidiyorum, Çekirge gibi silkilip atılıyorum.
Je m'en vais comme l'ombre quand elle décline, et j'ai été ballotté comme une nuée de sauterelles.
24 Dizlerim titriyor oruç tutmaktan; Bir deri bir kemiğe döndüm.
Mes genoux ont été énervés par le jeûne, et ma chair s'est altérée, faute d'huile.
25 Düşmanlarıma yüzkarası oldum; Beni görünce kafalarını sallıyorlar!
Et moi, je suis devenu un opprobre pour mes ennemis; ils m'ont vu, et ont secoué la tête.
26 Yardım et bana, ya RAB Tanrım; Kurtar beni sevgin uğruna!
Secours-moi, Seigneur mon Dieu, et sauve-moi selon ta miséricorde.
27 Bilsinler bu işte senin elin olduğunu, Bunu senin yaptığını, ya RAB!
Et qu'ils sachent que c'est ta main, que c'est toi, Seigneur, qui as agi.
28 Varsın lanet etsin onlar, sen kutsa beni, Bana saldıranlar utanacak, Ben kulunsa sevineceğim.
Ils maudiront, et tu béniras; que ceux qui m'attaqueront soient confondus, et ton serviteur sera réjoui.
29 Rezilliğe bürünsün beni suçlayanlar, Kaftan giyer gibi utançlarıyla örtünsünler!
Que nos calomniateurs soient couverts de honte, et enveloppés de honte comme d'un double manteau.
30 RAB'be çok şükredeceğim, Kalabalığın arasında O'na övgüler dizeceğim;
Je rendrai gloire au Seigneur de toute la force de ma bouche, et je le louerai au milieu de la multitude,
31 Çünkü O yoksulun sağında durur, Onu yargılayanlardan kurtarmak için.
Parce qu'il s'est placé à la droite du pauvre, pour me sauver de ceux qui persécutaient mon âme.