< Mezmurlar 109 >
1 Müzik şefi için - Davut'un mezmuru Ey övgüler sunduğum Tanrı, Sessiz kalma!
For the chief musician. A psalm of David. God whom I praise, do not be silent,
2 Çünkü kötüler, yalancılar Bana karşı ağzını açtı, Karalıyorlar beni.
For the wicked and deceitful attack me; they speak lies against me.
3 Nefret dolu sözlerle beni kuşatıp Yok yere bana savaş açtılar.
They surround me and say hateful things, and they attack me without cause.
4 Sevgime karşılık bana düşman oldular, Bense dua etmekteyim.
In return for my love they accuse me, but I pray for them.
5 İyiliğime kötülük, Sevgime nefretle karşılık verdiler.
They repay me evil for good, and they hate my love.
6 Kötü bir adam koy düşmanın başına, Sağında onu suçlayan biri dursun!
Appoint a wicked man over such an enemy as these people; appoint an accuser to stand at his right hand.
7 Yargılanınca suçlu çıksın, Duası bile günah sayılsın!
When he is judged, may he be found guilty; may his prayer be considered sinful.
8 Ömrü kısa olsun, Görevini bir başkası üstlensin!
May his days be few; may another take his office.
9 Çocukları öksüz, Karısı dul kalsın!
May his children be fatherless, and may his wife be a widow.
10 Çocukları avare gezip dilensin, Yıkık evlerinden uzakta yiyecek arasın!
May his children wander about and beg, asking for handouts as they leave their ruined home.
11 Bütün malları tefecinin ağına düşsün, Emeğini yabancılar yağmalasın!
May the creditor take all he owns; may strangers plunder what he earns.
12 Kimse ona sevgi göstermesin, Öksüzlerine acıyan olmasın!
May no one extend any kindness to him; may no one have pity on his fatherless children.
13 Soyu kurusun, Bir kuşak sonra adı silinsin!
May his children be cut off; may their name be blotted out in the next generation.
14 Atalarının suçları RAB'bin önünde anılsın, Annesinin günahı silinmesin!
May his ancestors' sins be mentioned to Yahweh; and may the sin of his mother not be forgotten.
15 Günahları hep RAB'bin önünde dursun, RAB anılarını yok etsin yeryüzünden!
May their guilt always be before Yahweh; may Yahweh cut off their memory from the earth.
16 Çünkü düşmanım sevgi göstermeyi düşünmedi, Ölesiye baskı yaptı mazluma, yoksula, Yüreği kırık insana.
May Yahweh do this because this man never bothered to show any covenant faithfulness, but instead harassed the oppressed, the needy, and the disheartened to death.
17 Sevdiği lanet başına gelsin! Madem kutsamaktan hoşlanmıyor, Uzak olsun ondan kutsamak!
He loved cursing; may it come back upon him. He hated blessing; may no blessing come to him.
18 Laneti bir giysi gibi giydi, Su gibi içine, yağ gibi kemiklerine işlesin lanet!
He clothed himself with cursing as his garment, and his curse came into his inner being like water, like oil into his bones.
19 Bir giysi gibi onu örtünsün, Bir kuşak gibi hep onu sarsın!
May his curses be to him like the clothes he wears to cover himself, like the belt he always wears.
20 Düşmanlarıma, beni kötüleyenlere, RAB böyle karşılık versin!
May this be the reward of my accusers from Yahweh, of those who say evil things about me.
21 Ama sen, ey Egemen RAB, Adın uğruna bana ilgi göster; Kurtar beni, iyiliğin, sevgin uğruna!
Yahweh my Lord, deal kindly with me for your name's sake. Because your covenant faithfulness is good, save me.
22 Çünkü düşkün ve yoksulum, Yüreğim yaralı içimde.
For I am oppressed and needy, and my heart is wounded within me.
23 Batan güneş gibi geçip gidiyorum, Çekirge gibi silkilip atılıyorum.
I am fading away like the shadow of the evening; I am shaken off like a locust.
24 Dizlerim titriyor oruç tutmaktan; Bir deri bir kemiğe döndüm.
My knees are weak from fasting; I am turning to skin and bones.
25 Düşmanlarıma yüzkarası oldum; Beni görünce kafalarını sallıyorlar!
I am disdained by my accusers; when they see me, they shake their heads.
26 Yardım et bana, ya RAB Tanrım; Kurtar beni sevgin uğruna!
Help me, Yahweh my God; save me by your covenant faithfulness.
27 Bilsinler bu işte senin elin olduğunu, Bunu senin yaptığını, ya RAB!
May they know that this is your doing, that you, Yahweh, have done this.
28 Varsın lanet etsin onlar, sen kutsa beni, Bana saldıranlar utanacak, Ben kulunsa sevineceğim.
Though they curse me, please bless me; when they attack, may they be put to shame, but may your servant rejoice.
29 Rezilliğe bürünsün beni suçlayanlar, Kaftan giyer gibi utançlarıyla örtünsünler!
May my adversaries be clothed with shame; may they wear their shame like a robe.
30 RAB'be çok şükredeceğim, Kalabalığın arasında O'na övgüler dizeceğim;
With my mouth I give great thanks to Yahweh; I will praise him in the midst of a crowd.
31 Çünkü O yoksulun sağında durur, Onu yargılayanlardan kurtarmak için.
For he will stand at the right hand of the one who is needy, to save him from those who judge him.