< Mezmurlar 109 >

1 Müzik şefi için - Davut'un mezmuru Ey övgüler sunduğum Tanrı, Sessiz kalma!
For the leader. Of David, a psalm. O God whom I praise, keep not silence;
2 Çünkü kötüler, yalancılar Bana karşı ağzını açtı, Karalıyorlar beni.
for their wicked mouths they have opened against me, they speak to me with tongues that are false,
3 Nefret dolu sözlerle beni kuşatıp Yok yere bana savaş açtılar.
they beset me with words of hatred, and fight without cause against me.
4 Sevgime karşılık bana düşman oldular, Bense dua etmekteyim.
My love they requite with hostility, while for them I lift up my prayer.
5 İyiliğime kötülük, Sevgime nefretle karşılık verdiler.
Evil for good they reward me, and hatred for my love.
6 Kötü bir adam koy düşmanın başına, Sağında onu suçlayan biri dursun!
‘Set over him one who is godless,’ they say, ‘an opponent at his right hand.
7 Yargılanınca suçlu çıksın, Duası bile günah sayılsın!
From his trial let him come forth guilty, may his prayer be counted as sin.
8 Ömrü kısa olsun, Görevini bir başkası üstlensin!
Grant that his days may be few, that his office be seized by another.
9 Çocukları öksüz, Karısı dul kalsın!
Grant that his children be fatherless, and that his wife be a widow.
10 Çocukları avare gezip dilensin, Yıkık evlerinden uzakta yiyecek arasın!
Up and down may his children go begging, expelled from their desolate home.
11 Bütün malları tefecinin ağına düşsün, Emeğini yabancılar yağmalasın!
May all that he owns be seized by the creditor may strangers plunder the fruits of his toil.
12 Kimse ona sevgi göstermesin, Öksüzlerine acıyan olmasın!
‘May none extend to him kindness, or pity his fatherless children.
13 Soyu kurusun, Bir kuşak sonra adı silinsin!
His descendants be doomed to destruction! Blotted out be his name in one generation!
14 Atalarının suçları RAB'bin önünde anılsın, Annesinin günahı silinmesin!
May his father’s guilt be remembered, and his mother’s sin not blotted out:
15 Günahları hep RAB'bin önünde dursun, RAB anılarını yok etsin yeryüzünden!
on record always before the Lord, and his memory root from the earth;
16 Çünkü düşmanım sevgi göstermeyi düşünmedi, Ölesiye baskı yaptı mazluma, yoksula, Yüreği kırık insana.
for he gave no thought to show kindness, but pursued the poor and the needy, drove the downhearted to death.
17 Sevdiği lanet başına gelsin! Madem kutsamaktan hoşlanmıyor, Uzak olsun ondan kutsamak!
‘May the curses he loved light upon him, may the blessings he loathed be afar.
18 Laneti bir giysi gibi giydi, Su gibi içine, yağ gibi kemiklerine işlesin lanet!
Like a garment he clothed him with curses; may they pierce to his inwards like water, and cling to his bones like oil.
19 Bir giysi gibi onu örtünsün, Bir kuşak gibi hep onu sarsın!
Let them be like the robe he wraps round him, like the belt he wears every day.’
20 Düşmanlarıma, beni kötüleyenlere, RAB böyle karşılık versin!
Be this the reward of my adversaries, of those who speak evil against me.
21 Ama sen, ey Egemen RAB, Adın uğruna bana ilgi göster; Kurtar beni, iyiliğin, sevgin uğruna!
But you, Lord my God, be true to your name, deal kindly with me; in your gracious kindness save me.
22 Çünkü düşkün ve yoksulum, Yüreğim yaralı içimde.
For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
23 Batan güneş gibi geçip gidiyorum, Çekirge gibi silkilip atılıyorum.
I am gone like a lengthening shadow, I am shaken off like a locust.
24 Dizlerim titriyor oruç tutmaktan; Bir deri bir kemiğe döndüm.
My knees totter from fasting, my flesh is shrivelled and spare.
25 Düşmanlarıma yüzkarası oldum; Beni görünce kafalarını sallıyorlar!
They heap insults upon me: when they see me, they shake their head.
26 Yardım et bana, ya RAB Tanrım; Kurtar beni sevgin uğruna!
Help me, O Lord my God, and save me in your kindness.
27 Bilsinler bu işte senin elin olduğunu, Bunu senin yaptığını, ya RAB!
Teach them that this is your hand, and your own doing, O Lord.
28 Varsın lanet etsin onlar, sen kutsa beni, Bana saldıranlar utanacak, Ben kulunsa sevineceğim.
Let them curse, if only you bless. Put my assailants to shame, and make your servant glad.
29 Rezilliğe bürünsün beni suçlayanlar, Kaftan giyer gibi utançlarıyla örtünsünler!
My opponents be clothed with dishonour, and wrapped in a robe of shame.
30 RAB'be çok şükredeceğim, Kalabalığın arasında O'na övgüler dizeceğim;
I give thanks to you, Lord, with loud voice, I give praise in the midst of the throng;
31 Çünkü O yoksulun sağında durur, Onu yargılayanlardan kurtarmak için.
for he stands by the poor, at his right hand, to save them from those who condemn them.

< Mezmurlar 109 >