< Mezmurlar 107 >
1 RAB'be şükredin, çünkü O iyidir, Sevgisi sonsuzdur.
Give thanks to Yahweh, for he is good, and his covenant faithfulness endures forever.
2 Böyle desin RAB'bin kurtardıkları, Düşman pençesinden özgür kıldıkları,
Let the redeemed of Yahweh speak out, those he has rescued from the hand of the enemy.
3 Doğudan, batıdan, kuzeyden, güneyden, Bütün ülkelerden topladıkları.
He has gathered them out of foreign lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
4 Issız çöllerde dolaştılar, Yerleşecekleri kente giden bir yol bulamadılar.
They wandered in the wilderness on a desert road and found no city in which to live.
5 Aç, susuz, Sefil oldular.
Because they were hungry and thirsty, they fainted from exhaustion.
6 O zaman sıkıntı içinde RAB'be yakardılar, RAB kurtardı onları dertlerinden.
Then they called out to Yahweh in their trouble, and he rescued them out of their distress.
7 Yerleşecekleri bir kente varıncaya dek, Onlara doğru yolda öncülük etti.
He led them by a direct path so that they would go to a city to live in.
8 Şükretsinler RAB'be sevgisi için, İnsanlar yararına yaptığı harikalar için.
Oh that people would praise Yahweh for his covenant faithfulness and for the amazing things he has done for humanity!
9 Çünkü O susamış canın susuzluğunu giderir, Aç canı iyiliklerle doyurur.
For he satisfies the longings of those who are thirsty, and the desires of those who are hungry he fills up with good things.
10 Zincire vurulmuş, acıyla kıvranan tutsaklar, Karanlıkta, zifiri karanlıkta oturmuştu.
Some sat in darkness and in gloom, prisoners in affliction and chains.
11 Çünkü Tanrı'nın buyruklarına karşı çıkmışlardı, Küçümsemişlerdi Yüceler Yücesi'nin öğüdünü.
This was because they had rebelled against God's word and rejected the instruction of the Most High.
12 Ağır işlerle hayatı onlara zehir etti, Çöktüler, yardım eden olmadı.
He humbled their hearts through hardship; they stumbled and there was no one to help them up.
13 O zaman sıkıntı içinde RAB'be yakardılar, RAB kurtardı onları dertlerinden;
Then they called out to Yahweh in their trouble, and he brought them out of their distress.
14 Çıkardı karanlıktan, zifiri karanlıktan, Kopardı zincirlerini.
He brought them out of darkness and gloom and broke their bonds.
15 Şükretsinler RAB'be sevgisi için, İnsanlar yararına yaptığı harikalar için!
Oh that people would praise Yahweh for his covenant faithfulness and for the amazing things he has done for humanity!
16 Çünkü tunç kapıları kırdı, Demir kapı kollarını parçaladı O.
For he has broken the gates of bronze and cut through the bars of iron.
17 Cezalarını buldu aptallar, Suçları, isyanları yüzünden.
They were foolish in their rebellious ways and afflicted because of their sins.
18 İğrenir olmuşlardı bütün yemeklerden, Ölümün kapılarına yaklaşmışlardı.
They lost their desire to eat any food, and they came close to the gates of death.
19 O zaman sıkıntı içinde RAB'be yakardılar, RAB kurtardı onları dertlerinden.
Then they called out to Yahweh in their trouble, and he brought them out of their distress.
20 Sözünü gönderip iyileştirdi onları, Kurtardı ölüm çukurundan.
He sent his word and healed them, and he rescued them from their destruction.
21 Şükretsinler RAB'be sevgisi için, İnsanlar yararına yaptığı harikalar için!
Oh that people would praise Yahweh for his covenant faithfulness and for the amazing things he has done for humanity!
22 Şükran kurbanları sunsunlar Ve sevinç çığlıklarıyla duyursunlar O'nun yaptıklarını!
Let them offer the sacrifices of thanksgiving and proclaim his deeds in singing.
23 Gemilerle denize açılanlar, Okyanuslarda iş yapanlar,
Some travel on the sea in ships and do business overseas.
24 RAB'bin işlerini, Derinliklerde yaptığı harikaları gördüler.
These saw the deeds of Yahweh and his wonders on the seas.
25 Çünkü O buyurunca şiddetli bir fırtına koptu, Dalgalar şaha kalktı.
For he commanded and aroused the windstorm that stirs up the seas.
26 Göklere yükselip diplere indi gemiler, Sıkıntıdan canları burunlarına geldi gemicilerin,
They reached up to the sky; they went down to the depths. Their lives melted away in distress.
27 Sarhoş gibi sallanıp sendelediler, Ustalıkları işe yaramadı.
They swayed and staggered like drunkards and were at their wits' end.
28 O zaman sıkıntı içinde RAB'be yakardılar, RAB kurtardı onları dertlerinden.
Then they called out to Yahweh in their trouble, and he brought them out of their distress.
29 Fırtınayı limanlığa çevirdi, Yatıştı dalgalar;
He calmed the storm, and the waves were stilled.
30 Rahatlayınca sevindiler, Diledikleri limana götürdü RAB onları.
Then they rejoiced because the sea was calm, and he brought them to their desired harbor.
31 Şükretsinler RAB'be sevgisi için, İnsanlar yararına yaptığı harikalar için!
Oh that people would praise Yahweh for his covenant faithfulness and for the amazing things he has done for humanity!
32 Yüceltsinler O'nu halk topluluğunda, Övgüler sunsunlar ileri gelenlerin toplantısında.
Let them exalt him in the assembly of the people and praise him in the council of the elders.
33 Irmakları çöle çevirir, Pınarları kurak toprağa,
He turns rivers into a wilderness, springs of water into dry land,
34 Verimli toprağı çorak alana, Orada yaşayanların kötülüğü yüzünden.
and a fruitful land into a barren place because of the wickedness of its people.
35 Çölü su birikintisine çevirir, Kuru toprağı pınara.
He turns the wilderness into a pool of water and dry land into springs of water.
36 Açları yerleştirir oraya; Oturacak bir kent kursunlar,
He settles the hungry there, and they build a city to live in.
37 Tarlalar ekip bağlar diksinler, Bol ürün alsınlar diye.
They build a city to plant fields in, to plant vineyards, and to bring in an abundant harvest.
38 RAB'bin kutsamasıyla, Çoğaldılar alabildiğine, Eksiltmedi hayvanlarını.
He blesses them so they are very numerous. He does not let their cattle decrease in number.
39 Sonra azaldılar, alçaldılar, Baskı, sıkıntı ve acı yüzünden.
They were diminished and brought low by painful distress and suffering.
40 RAB rezalet saçtı soylular üzerine, Yolu izi belirsiz bir çölde dolaştırdı onları.
He pours contempt on the leaders and causes them to wander in the wilderness, where there are no roads.
41 Ama yoksulu sefaletten kurtardı, Davar sürüsü gibi çoğalttı ailelerini.
But he protects the needy from affliction and cares for his families like a flock.
42 Doğru insanlar görüp sevinecek, Kötülerse ağzını kapayacak.
The upright will see this and rejoice, and all wickedness shuts its mouth.
43 Aklı olan bunları göz önünde tutsun, RAB'bin sevgisini dikkate alsın.
Whoever is wise should take note of these things and meditate on Yahweh's acts of covenant faithfulness.