< Mezmurlar 107 >
1 RAB'be şükredin, çünkü O iyidir, Sevgisi sonsuzdur.
Give thanks to the LORD, for He is good; His loving devotion endures forever.
2 Böyle desin RAB'bin kurtardıkları, Düşman pençesinden özgür kıldıkları,
Let the redeemed of the LORD say so, whom He has redeemed from the hand of the enemy
3 Doğudan, batıdan, kuzeyden, güneyden, Bütün ülkelerden topladıkları.
and gathered from the lands, from east and west, from north and south.
4 Issız çöllerde dolaştılar, Yerleşecekleri kente giden bir yol bulamadılar.
Some wandered in desert wastelands, finding no path to a city in which to dwell.
5 Aç, susuz, Sefil oldular.
They were hungry and thirsty; their soul fainted within them.
6 O zaman sıkıntı içinde RAB'be yakardılar, RAB kurtardı onları dertlerinden.
Then they cried out to the LORD in their trouble, and He delivered them from their distress.
7 Yerleşecekleri bir kente varıncaya dek, Onlara doğru yolda öncülük etti.
He led them on a straight path to reach a city where they could live.
8 Şükretsinler RAB'be sevgisi için, İnsanlar yararına yaptığı harikalar için.
Let them give thanks to the LORD for His loving devotion and His wonders to the sons of men.
9 Çünkü O susamış canın susuzluğunu giderir, Aç canı iyiliklerle doyurur.
For He satisfies the thirsty and fills the hungry with good things.
10 Zincire vurulmuş, acıyla kıvranan tutsaklar, Karanlıkta, zifiri karanlıkta oturmuştu.
Some sat in darkness and in the shadow of death, prisoners in affliction and chains,
11 Çünkü Tanrı'nın buyruklarına karşı çıkmışlardı, Küçümsemişlerdi Yüceler Yücesi'nin öğüdünü.
because they rebelled against the words of God and despised the counsel of the Most High.
12 Ağır işlerle hayatı onlara zehir etti, Çöktüler, yardım eden olmadı.
He humbled their hearts with hard labor; they stumbled, and there was no one to help.
13 O zaman sıkıntı içinde RAB'be yakardılar, RAB kurtardı onları dertlerinden;
Then they cried out to the LORD in their trouble, and He saved them from their distress.
14 Çıkardı karanlıktan, zifiri karanlıktan, Kopardı zincirlerini.
He brought them out of darkness and the shadow of death and broke away their chains.
15 Şükretsinler RAB'be sevgisi için, İnsanlar yararına yaptığı harikalar için!
Let them give thanks to the LORD for His loving devotion and His wonders to the sons of men.
16 Çünkü tunç kapıları kırdı, Demir kapı kollarını parçaladı O.
For He has broken down the gates of bronze and cut through the bars of iron.
17 Cezalarını buldu aptallar, Suçları, isyanları yüzünden.
Fools, in their rebellious ways, and through their iniquities, suffered affliction.
18 İğrenir olmuşlardı bütün yemeklerden, Ölümün kapılarına yaklaşmışlardı.
They loathed all food and drew near to the gates of death.
19 O zaman sıkıntı içinde RAB'be yakardılar, RAB kurtardı onları dertlerinden.
Then they cried out to the LORD in their trouble, and He saved them from their distress.
20 Sözünü gönderip iyileştirdi onları, Kurtardı ölüm çukurundan.
He sent forth His word and healed them; He rescued them from the Pit.
21 Şükretsinler RAB'be sevgisi için, İnsanlar yararına yaptığı harikalar için!
Let them give thanks to the LORD for His loving devotion and His wonders to the sons of men.
22 Şükran kurbanları sunsunlar Ve sevinç çığlıklarıyla duyursunlar O'nun yaptıklarını!
Let them offer sacrifices of thanksgiving and declare His works with rejoicing.
23 Gemilerle denize açılanlar, Okyanuslarda iş yapanlar,
Others went out to sea in ships, conducting trade on the mighty waters.
24 RAB'bin işlerini, Derinliklerde yaptığı harikaları gördüler.
They saw the works of the LORD, and His wonders in the deep.
25 Çünkü O buyurunca şiddetli bir fırtına koptu, Dalgalar şaha kalktı.
For He spoke and raised a tempest that lifted the waves of the sea.
26 Göklere yükselip diplere indi gemiler, Sıkıntıdan canları burunlarına geldi gemicilerin,
They mounted up to the heavens, then sunk to the depths; their courage melted in their anguish.
27 Sarhoş gibi sallanıp sendelediler, Ustalıkları işe yaramadı.
They reeled and staggered like drunkards, and all their skill was useless.
28 O zaman sıkıntı içinde RAB'be yakardılar, RAB kurtardı onları dertlerinden.
Then they cried out to the LORD in their trouble, and He brought them out of their distress.
29 Fırtınayı limanlığa çevirdi, Yatıştı dalgalar;
He calmed the storm to a whisper, and the waves of the sea were hushed.
30 Rahatlayınca sevindiler, Diledikleri limana götürdü RAB onları.
They rejoiced in the silence, and He guided them to the harbor they desired.
31 Şükretsinler RAB'be sevgisi için, İnsanlar yararına yaptığı harikalar için!
Let them give thanks to the LORD for His loving devotion and His wonders to the sons of men.
32 Yüceltsinler O'nu halk topluluğunda, Övgüler sunsunlar ileri gelenlerin toplantısında.
Let them exalt Him in the assembly of the people and praise Him in the council of the elders.
33 Irmakları çöle çevirir, Pınarları kurak toprağa,
He turns rivers into deserts, springs of water into thirsty ground,
34 Verimli toprağı çorak alana, Orada yaşayanların kötülüğü yüzünden.
and fruitful land into fields of salt, because of the wickedness of its dwellers.
35 Çölü su birikintisine çevirir, Kuru toprağı pınara.
He turns a desert into pools of water and a dry land into flowing springs.
36 Açları yerleştirir oraya; Oturacak bir kent kursunlar,
He causes the hungry to settle there, that they may establish a city in which to dwell.
37 Tarlalar ekip bağlar diksinler, Bol ürün alsınlar diye.
They sow fields and plant vineyards that yield a fruitful harvest.
38 RAB'bin kutsamasıyla, Çoğaldılar alabildiğine, Eksiltmedi hayvanlarını.
He blesses them, and they multiply greatly; He does not let their herds diminish.
39 Sonra azaldılar, alçaldılar, Baskı, sıkıntı ve acı yüzünden.
When they are decreased and humbled by oppression, evil, and sorrow,
40 RAB rezalet saçtı soylular üzerine, Yolu izi belirsiz bir çölde dolaştırdı onları.
He pours out contempt on the nobles and makes them wander in a trackless wasteland.
41 Ama yoksulu sefaletten kurtardı, Davar sürüsü gibi çoğalttı ailelerini.
But He lifts the needy from affliction and increases their families like flocks.
42 Doğru insanlar görüp sevinecek, Kötülerse ağzını kapayacak.
The upright see and rejoice, and all iniquity shuts its mouth.
43 Aklı olan bunları göz önünde tutsun, RAB'bin sevgisini dikkate alsın.
Let him who is wise pay heed to these things and consider the loving devotion of the LORD.