< Mezmurlar 105 >

1 RAB'be şükredin, O'nu adıyla çağırın, Halklara duyurun yaptıklarını!
O give thanks unto the LORD, call upon His name; make known His doings among the peoples.
2 O'nu ezgilerle, ilahilerle övün, Bütün harikalarını anlatın!
Sing unto Him, sing praises unto Him; speak ye of all His marvellous works.
3 Kutsal adıyla övünün, Sevinsin RAB'be yönelenler!
Glory ye in His holy name; let the heart of them rejoice that seek the LORD.
4 RAB'be ve O'nun gücüne bakın, Durmadan O'nun yüzünü arayın!
Seek ye the LORD and His strength; seek His face continually.
5 Ey sizler, kulu İbrahim'in soyu, Seçtiği Yakupoğulları, O'nun yaptığı harikaları, Olağanüstü işlerini Ve ağzından çıkan yargıları anımsayın!
Remember His marvellous works that He hath done, His wonders, and the judgments of His mouth;
6
O ye seed of Abraham His servant, ye children of Jacob, His chosen ones.
7 Tanrımız RAB O'dur, Yargıları bütün yeryüzünü kapsar.
He is the LORD our God; His judgments are in all the earth.
8 O antlaşmasını, Bin kuşak için verdiği sözü, İbrahim'le yaptığı antlaşmayı, İshak için içtiği andı sonsuza dek anımsar.
He hath remembered His covenant for ever, the word which He commanded to a thousand generations;
9
The covenant which He made with Abraham, and His oath unto Isaac;
10 “Hakkınıza düşen mülk olarak Kenan ülkesini size vereceğim” diyerek, Bunu Yakup için bir kural, İsrail'le sonsuza dek geçerli bir antlaşma yaptı.
And He established it unto Jacob for a statute, to Israel for an everlasting covenant;
Saying: 'Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance.'
12 O zaman bir avuç insandılar, Sayıca az ve ülkeye yabancıydılar.
When they were but a few men in number. Yea, very few, and sojourners in it,
13 Bir ulustan öbürüne, Bir ülkeden ötekine dolaşıp durdular.
And when they went about from nation to nation, from one kingdom to another people,
14 RAB kimsenin onları ezmesine izin vermedi, Onlar için kralları bile payladı:
He suffered no man to do them wrong, yea, for their sake He reproved kings:
15 “Meshettiklerime dokunmayın, Peygamberlerime kötülük etmeyin!” dedi.
'Touch not Mine anointed ones, and do My prophets no harm.'
16 Ülkeye kıtlık gönderdi, Bütün yiyeceklerini yok etti.
And He called a famine upon the land; He broke the whole staff of bread.
17 Önlerinden bir adam göndermişti, Köle olarak satılan Yusuf'tu bu.
He sent a man before them; Joseph was sold for a servant;
18 Zincir vurup incittiler ayaklarını, Demir halka geçirdiler boynuna,
His feet they hurt with fetters, his person was laid in iron;
19 Söyledikleri gerçekleşinceye dek, RAB'bin sözü onu sınadı.
Until the time that his word came to pass, the word of the LORD tested him.
20 Kral adam gönderip Yusuf'u salıverdi, Halklara egemen olan onu özgür kıldı.
The king sent and loosed him; even the ruler of the peoples, and set him free.
21 Onu kendi sarayının efendisi, Bütün varlığının sorumlusu yaptı;
He made him lord of his house, and ruler of all his possessions;
22 Önderlerini istediği gibi eğitsin, İleri gelenlerine akıl versin diye.
To bind his princes at his pleasure, and teach his elders wisdom.
23 O zaman İsrail Mısır'a gitti, Yakup Ham ülkesine yerleşti.
Israel also came into Egypt; and Jacob sojourned in the land of Ham.
24 RAB halkını alabildiğine çoğalttı, Düşmanlarından sayıca artırdı onları.
And He increased His people greatly, and made them too mighty for their adversaries.
25 Sonunda tutumunu değiştirdi düşmanlarının: Halkından tiksindiler, Kullarına kurnazca davrandılar.
He turned their heart to hate His people, to deal craftily with His servants.
26 Kulu Musa'yı, Seçtiği Harun'u gönderdi aralarına.
He sent Moses His servant, and Aaron whom He had chosen.
27 Onlar gösterdiler RAB'bin belirtilerini, Ham ülkesinde şaşılası işlerini.
They wrought among them His manifold signs, and wonders in the land of Ham.
28 Karanlık gönderip ülkeyi karanlığa bürüdü RAB, Çünkü Mısırlılar O'nun sözlerine karşı gelmişti.
He sent darkness, and it was dark; and they rebelled not against His word.
29 Kana çevirdi sularını, Öldürdü balıklarını.
He turned their waters into blood, and slew their fish.
30 Ülkede kurbağalar kaynaştı Krallarının odalarına kadar.
Their land swarmed with frogs, in the chambers of their kings.
31 RAB buyurunca sinek sürüleri, Sivrisinekler üşüştü ülkenin her yanına.
He spoke, and there came swarms of flies, and gnats in all their borders.
32 Dolu yağdırdı yağmur yerine, Şimşekler çaktırdı ülkelerinde.
He gave them hail for rain, and flaming fire in their land.
33 Bağlarını, incir ağaçlarını vurdu, Parçaladı ülkenin ağaçlarını.
He smote their vines also and their fig-trees; and broke the trees of their borders.
34 O buyurunca çekirgeler, Sayısız yavrular kaynadı.
He spoke, and the locust came, and the canker-worm without number,
35 Ülkenin bütün bitkilerini yediler, Toprağın ürününü yiyip bitirdiler.
And did eat up every herb in their land, and did eat up the fruit of their ground.
36 RAB ülkede ilk doğanların hepsini, İlk çocuklarını öldürdü.
He smote also all the first-born in their land, the first-fruits of all their strength.
37 İsrailliler'i ülkeden altın ve gümüşle çıkardı, Oymaklarından tek kişi bile tökezlemedi.
And He brought them forth with silver and gold; and there was none that stumbled among His tribes.
38 Onlar gidince Mısır sevindi, Çünkü İsrail korkusu çökmüştü Mısır'ın üzerine.
Egypt was glad when they departed; for the fear of them had fallen upon them.
39 RAB bulutu bir örtü gibi yaydı üzerlerine, Gece ateş verdi yollarını aydınlatsın diye.
He spread a cloud for a screen; and fire to give light in the night.
40 İstediler, bıldırcın gönderdi, Göksel ekmekle doyurdu karınlarını.
They asked, and He brought quails, and gave them in plenty the bread of heaven.
41 Kayayı yardı, sular fışkırdı, Çorak topraklarda bir ırmak gibi aktı.
He opened the rock, and waters gushed out; they ran, a river in the dry places.
42 Çünkü kutsal sözünü, Kulu İbrahim'e verdiği sözü anımsadı.
For He remembered His holy word unto Abraham His servant;
43 Halkını sevinç içinde, Seçtiklerini sevinç çığlıklarıyla ülkeden çıkardı.
And He brought forth His people with joy, His chosen ones with singing.
44 Ulusların topraklarını verdi onlara. Halkların emeğini miras aldılar;
And He gave them the lands of the nations, and they took the labour of the peoples in possession;
45 Kurallarını yerine getirsinler, Yasalarına uysunlar diye. RAB'be övgüler sunun!
That they might keep His statutes, and observe His laws. Hallelujah.

< Mezmurlar 105 >