< Mezmurlar 103 >
1 Davut'un mezmuru RAB'be övgüler sun, ey gönlüm! O'nun kutsal adına övgüler sun, ey bütün varlığım!
[Psalm lal David] Kaksakin LEUM GOD, O ngunik! Ma nukewa in nga, in kaksakin Ine mutal lal!
2 RAB'be övgüler sun, ey canım! İyiliklerinin hiçbirini unutma!
Kaksakin LEUM GOD, O ngunik, Ac tia mulkunla lupan kulang lal.
3 Bütün suçlarını bağışlayan, Bütün hastalıklarını iyileştiren,
El nunak munas ke ma koluk luk nukewa Ac akkeyala mas luk nukewa.
4 Canını ölüm çukurundan kurtaran, Sana sevgi ve sevecenlik tacı giydiren,
El moliyula liki misa Ac akinsewowoyeyu ke lungse ac pakoten.
5 Yaşam boyu seni iyiliklerle doyuran O'dur, Bu nedenle gençliğin kartalınki gibi tazelenir.
El akkihpye moul luk ke ma wo Tuh nga in fusr na ac ku oana sie won eagle.
6 RAB bütün düşkünlere Hak ve adalet sağlar.
LEUM GOD El oru nununku lal in wi layen lun mwet akkeokyeyuk, El oru tuh nununku suwohs in orek nu selos.
7 Kendi yöntemlerini Musa'ya, İşlerini İsrailliler'e açıkladı.
El akkalemye inkanek lal nu sel Moses Ac lela tuh mwet Israel in liye orekma kulana lal.
8 RAB sevecen ve lütfedendir, Tez öfkelenmez, sevgisi engindir.
LEUM GOD El kulang ac pakoten, El tia sa in mulat, ac yoklana lungkulang lal.
9 Sürekli suçlamaz, Öfkesini sonsuza dek sürdürmez.
El ac tia kaiyuk pacl nukewa, El tia kolla mulat lal nwe tok.
10 Bize günahlarımıza göre davranmaz, Suçlarımızın karşılığını vermez.
El tia kai kut fal nu ke ma koluk lasr, Ku ase nu sesr ma fal nu ke orekma koluk lasr.
11 Çünkü gökler yeryüzünden ne kadar yüksekse, Kendisinden korkanlara karşı sevgisi de o kadar büyüktür.
Tuh lungse lun God nu selos su sunakunul Oana fulatan kusrao nu faclu.
12 Doğu batıdan ne kadar uzaksa, O kadar uzaklaştırdı bizden isyanlarımızı.
El usla ma koluk lasr loes liki kut, Oana lusen kutulap lac nwe roto.
13 Bir baba çocuklarına nasıl sevecen davranırsa, RAB de kendisinden korkanlara öyle sevecen davranır.
LEUM GOD El pakomutalos su akfulatyal, Oana ke sie papa el pakomuta tulik natul.
14 Çünkü mayamızı bilir, Toprak olduğumuzu anımsar.
God El etu lah mea kut orekla kac, El esam lah kut orekla ke kutkut.
15 İnsana gelince, ota benzer ömrü, Kır çiçeği gibi serpilir;
A funu mwet uh, moul lasr uh oana mah. Kut kapak ac farngelik oana ros inimae,
16 Rüzgar üzerine esince yok olur gider, Bulunduğu yer onu tanımaz.
Na eng tuhyak nu faclos ac elos wanginla Ac tia sifil liyeyuk.
17 Ama RAB kendisinden korkanları sonsuza dek sever, Antlaşmasına uyan Ve buyruklarına uymayı anımsayan soylarına adil davranır.
A nu selos su sangeng sin LEUM GOD, lungse lal oan nu tok ma pahtpat, Ac suwoswos lal nu sin fwil nu ke fwil —
Nu selos su karinganang wuleang lal Ac oaru in akos ma sap lal.
19 RAB tahtını göklere kurmuştur, O'nun egemenliği her yeri kapsar.
LEUM GOD El oakiya tron lal inkusrao; El tokosra fin ma nukewa.
20 RAB'be övgüler sunun, ey sizler, O'nun melekleri, O'nun sözünü dinleyen, Söylediklerini yerine getiren güç sahipleri!
Kaksakin LEUM GOD, kowos lipufan kulana lal, Su akos sap ku lal, Ac porongo kas lal.
21 RAB'be övgüler sunun, ey sizler, O'nun bütün göksel orduları, İsteğini yerine getiren kulları!
Kaksakin LEUM GOD, kowos un mwet ku lal inkusrao, Kowos mwet kulansap lal, su oru lungse lal.
22 RAB'be övgüler sunun, Ey O'nun egemen olduğu yerlerdeki bütün yaratıklar! RAB'be övgüler sun, ey gönlüm!
Kaksakin LEUM GOD, kowos su ma orekla lal In acn nukewa el leumi. Kaksakin LEUM GOD, O ngunik!