< Mezmurlar 103 >
1 Davut'un mezmuru RAB'be övgüler sun, ey gönlüm! O'nun kutsal adına övgüler sun, ey bütün varlığım!
다윗의 시 내 영혼아 여호와를 송축하라 내 속에 있는 것들아 다 그 성호를 송축하라
2 RAB'be övgüler sun, ey canım! İyiliklerinin hiçbirini unutma!
내 영혼아 여호와를 송축하며 그 모든 은택을 잊지 말지어다
3 Bütün suçlarını bağışlayan, Bütün hastalıklarını iyileştiren,
저가 네 모든 죄악을 사하시며 네 모든 병을 고치시며
4 Canını ölüm çukurundan kurtaran, Sana sevgi ve sevecenlik tacı giydiren,
네 생명을 파멸에서 구속하시고 인자와 긍휼로 관을 씌우시며
5 Yaşam boyu seni iyiliklerle doyuran O'dur, Bu nedenle gençliğin kartalınki gibi tazelenir.
좋은 것으로 네 소원을 만족케 하사 네 청춘으로 독수리 같이 새롭게 하시는도다
6 RAB bütün düşkünlere Hak ve adalet sağlar.
여호와께서 의로운 일을 행하시며 압박 당하는 모든 자를 위하여 판단하시는도다
7 Kendi yöntemlerini Musa'ya, İşlerini İsrailliler'e açıkladı.
그 행위를 모세에게 그 행사를 이스라엘 자손에게 알리셨도다
8 RAB sevecen ve lütfedendir, Tez öfkelenmez, sevgisi engindir.
여호와는 자비로우시며 은혜로우시며 노하기를 더디하시며 인자하심이 풍부하시도다
9 Sürekli suçlamaz, Öfkesini sonsuza dek sürdürmez.
항상 경책지 아니하시며 노를 영원히 품지 아니하시리로다
10 Bize günahlarımıza göre davranmaz, Suçlarımızın karşılığını vermez.
우리의 죄를 따라 처치하지 아니하시며 우리의 죄악을 따라 갚지 아니하셨으니
11 Çünkü gökler yeryüzünden ne kadar yüksekse, Kendisinden korkanlara karşı sevgisi de o kadar büyüktür.
이는 하늘이 땅에서 높음 같이 그를 경외하는 자에게 그 인자하심이 크심이로다
12 Doğu batıdan ne kadar uzaksa, O kadar uzaklaştırdı bizden isyanlarımızı.
동이 서에서 먼 것 같이 우리 죄과를 우리에게서 멀리 옮기셨으며
13 Bir baba çocuklarına nasıl sevecen davranırsa, RAB de kendisinden korkanlara öyle sevecen davranır.
아비가 자식을 불쌍히 여김 같이 여호와께서 자기를 경외하는 자를 불쌍히 여기시나니
14 Çünkü mayamızı bilir, Toprak olduğumuzu anımsar.
이는 저가 우리의 체질을 아시며 우리가 진토임을 기억하심이로다
15 İnsana gelince, ota benzer ömrü, Kır çiçeği gibi serpilir;
인생은 그 날이 풀과 같으며 그 영화가 들의 꽃과 같도다
16 Rüzgar üzerine esince yok olur gider, Bulunduğu yer onu tanımaz.
그것은 바람이 지나면 없어지나니 그곳이 다시 알지 못하거니와
17 Ama RAB kendisinden korkanları sonsuza dek sever, Antlaşmasına uyan Ve buyruklarına uymayı anımsayan soylarına adil davranır.
여호와의 인자하심은 자기를 경외하는 자에게 영원부터 영원까지 이르며 그의 의는 자손의 자손에게 미치리니
곧 그 언약을 지키고 그 법도를 기억하여 행하는 자에게로다
19 RAB tahtını göklere kurmuştur, O'nun egemenliği her yeri kapsar.
여호와께서 그 보좌를 하늘에 세우시고 그 정권으로 만유를 통치하시도다
20 RAB'be övgüler sunun, ey sizler, O'nun melekleri, O'nun sözünü dinleyen, Söylediklerini yerine getiren güç sahipleri!
능력이 있어 여호와의 말씀을 이루며 그 말씀의 소리를 듣는 너희 천사여 여호와를 송축하라
21 RAB'be övgüler sunun, ey sizler, O'nun bütün göksel orduları, İsteğini yerine getiren kulları!
여호와를 봉사하여 그 뜻을 행하는 너희 모든 천군이여 여호와를 송축하라
22 RAB'be övgüler sunun, Ey O'nun egemen olduğu yerlerdeki bütün yaratıklar! RAB'be övgüler sun, ey gönlüm!
여호와의 지으심을 받고 그 다스리시는 모든 곳에 있는 너희여 여호와를 송축하라 내 영혼아 여호와를 송축하라