< Mezmurlar 103 >
1 Davut'un mezmuru RAB'be övgüler sun, ey gönlüm! O'nun kutsal adına övgüler sun, ey bütün varlığım!
[By David.] Praise the LORD, my soul, and all that is within me, praise his holy name.
2 RAB'be övgüler sun, ey canım! İyiliklerinin hiçbirini unutma!
Praise the LORD, my soul, and do not forget all his benefits;
3 Bütün suçlarını bağışlayan, Bütün hastalıklarını iyileştiren,
who forgives all your sins; who heals all your diseases;
4 Canını ölüm çukurundan kurtaran, Sana sevgi ve sevecenlik tacı giydiren,
who redeems your life from destruction; who crowns you with loving kindness and tender mercies;
5 Yaşam boyu seni iyiliklerle doyuran O'dur, Bu nedenle gençliğin kartalınki gibi tazelenir.
who satisfies your desire with good things; your youth is renewed like the eagle's.
6 RAB bütün düşkünlere Hak ve adalet sağlar.
The LORD executes righteous acts, and justice for all who are oppressed.
7 Kendi yöntemlerini Musa'ya, İşlerini İsrailliler'e açıkladı.
He made known his ways to Moses, his deeds to the children of Israel.
8 RAB sevecen ve lütfedendir, Tez öfkelenmez, sevgisi engindir.
The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness.
9 Sürekli suçlamaz, Öfkesini sonsuza dek sürdürmez.
He will not always accuse; neither will he stay angry forever.
10 Bize günahlarımıza göre davranmaz, Suçlarımızın karşılığını vermez.
He has not dealt with us according to our sins, nor repaid us for our iniquities.
11 Çünkü gökler yeryüzünden ne kadar yüksekse, Kendisinden korkanlara karşı sevgisi de o kadar büyüktür.
For as the heavens are high above the earth, so great is his loving kindness toward those who fear him.
12 Doğu batıdan ne kadar uzaksa, O kadar uzaklaştırdı bizden isyanlarımızı.
As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
13 Bir baba çocuklarına nasıl sevecen davranırsa, RAB de kendisinden korkanlara öyle sevecen davranır.
Like a father has compassion on his children, so the LORD has compassion on those who fear him.
14 Çünkü mayamızı bilir, Toprak olduğumuzu anımsar.
For he knows how we are made. He remembers that we are dust.
15 İnsana gelince, ota benzer ömrü, Kır çiçeği gibi serpilir;
As for man, his days are like grass. As a flower of the field, so he flourishes.
16 Rüzgar üzerine esince yok olur gider, Bulunduğu yer onu tanımaz.
For the wind passes over it, and it is gone, and its place remembers it no more.
17 Ama RAB kendisinden korkanları sonsuza dek sever, Antlaşmasına uyan Ve buyruklarına uymayı anımsayan soylarına adil davranır.
But the LORD's loving kindness is from everlasting to everlasting with those who fear him, his righteousness to children's children;
to those who keep his covenant, to those who remember to obey his precepts.
19 RAB tahtını göklere kurmuştur, O'nun egemenliği her yeri kapsar.
The LORD has established his throne in the heavens. His kingdom rules over all.
20 RAB'be övgüler sunun, ey sizler, O'nun melekleri, O'nun sözünü dinleyen, Söylediklerini yerine getiren güç sahipleri!
Praise the LORD, all you angels of his, who are mighty in strength, who fulfill his word, obeying the voice of his word.
21 RAB'be övgüler sunun, ey sizler, O'nun bütün göksel orduları, İsteğini yerine getiren kulları!
Praise the LORD, all you armies of his, you servants of his, who do his pleasure.
22 RAB'be övgüler sunun, Ey O'nun egemen olduğu yerlerdeki bütün yaratıklar! RAB'be övgüler sun, ey gönlüm!
Praise the LORD, all you works of his, in all places of his dominion. Praise the LORD, my soul.